Лингвистика
Из-за чего так происходит? Tigris, убираем окончание is, будет Tiger, почему между g и r буква "e".
Откуда они знали что нужно вставить букву "e"?
Вас обманули
в английском tiger - тигр
а тигры - не tigris, a tigers
в английском tiger - тигр
а тигры - не tigris, a tigers
Павел Швец
Tigris на латинском Тигр.
Александр Михайленко
Вы языки не путайте
"Беглые гласные" есть во многих языках.
Так легче произносить.
Так легче произносить.
Благодаря умеренным зимним морозам и индустриализации население России получило от природы самую (?) развитую дикцию в мире. Это и умение произносить двойные согласные, конечные согласные, сочетания согласных, "зубную" "р" и "губную" "ё".
К сожалению, обитателям тёплых зим, либо очень суровых зим повезло меньше. В частности, если нужно произнести сочетание согласных, им приходится вставлять между ними гласный. Иначе не получается, поскольку один из согласных получается почти беззвучным. Приблизительно как звук "л" в русском слове "солнце".
Ка видим, в современном русском языке эта мировая проблема ещё есть, но она тут на порядок меньше.
"Блага" цивилизации вкупе с тёплыми зимами делают с населением злую шутку - его эволюция разворачивается вспять и дикция слабеет. В частности, тёплая Западная Европа за два тысячелетия цивилизации значительно ослабла по части дикции. Особенно остров Великобритания, поскольку помимо теплоцивилизационной деградации там добавилась изоляционноостровная.
К сожалению, обитателям тёплых зим, либо очень суровых зим повезло меньше. В частности, если нужно произнести сочетание согласных, им приходится вставлять между ними гласный. Иначе не получается, поскольку один из согласных получается почти беззвучным. Приблизительно как звук "л" в русском слове "солнце".
Ка видим, в современном русском языке эта мировая проблема ещё есть, но она тут на порядок меньше.
"Блага" цивилизации вкупе с тёплыми зимами делают с населением злую шутку - его эволюция разворачивается вспять и дикция слабеет. В частности, тёплая Западная Европа за два тысячелетия цивилизации значительно ослабла по части дикции. Особенно остров Великобритания, поскольку помимо теплоцивилизационной деградации там добавилась изоляционноостровная.
На это есть роазные лингвистические причны и ряд теорий. Одна из центральных теорий говорит о том что фонетический ряд слова прежде всего подчинен удобству выговаривания. Если "хочется" выделить ( например ударением) согласный звук, то после него индоевропеец скорее всего произнесет звук гласный. Так же замечены ряд флексий гласных звуков в связке с Ге, Хе, Ке. Ну и сущестсует теория по которой гласный звук при склонениях спряжениях обязателньо проявляется в случае если попадает в древний корень. В нашем случае древнейший корень это "ХеР", а Тай, это аффикс.
Павел Швец
Почему тогда Андр - Ander, откуда тут буква "e"? Происходит от Andros, убрали os, получился Ander, но откуда опять буква "e"? Почему в русском просто Андр?
Рома Харламов
Разных произношений этого изначально египетского слова "Натре",( середина, центр идущий вниз) тьма. Потом греческий язык, в котором слово превратилось в А-натре- ( прямо по центру) и слово "челове"к, выразилось связкой А-нтро-пос ( стоящий прямо) . Наше слова Нутрь, Недра, Надир, английское Энтер- это все одно и то же слово.
В каждом языке есть типичные и нетипичные слоги и звукосочетания. В ацтекских языках, например, есть куча слов, содержащих "тл" (самый распространенный на сегодня ацтекский язык даже называется "науатль").. Но для большинства других языков на этом глобусе это звукосочетание настолько чужое, что практически никто не хочет произносить ацтекское слово "шоколатль" правильно -- все предпочтитают "шоколат" или "шоколад".
В японском существует устойчикое нежелание иметь в одном слоге стоящие рядом согласные. Любые, за исключением "дз"; впрочем, сами японцы произносят "дз" свяДЗно, как один ДЗвук. :) Соответственно, при адаптации иностранных слов согласные, стоящие рядом, "разбиваются" гласными. Например, "Бриджстоун" превращается в "Буридзисутон". А с учетом того, что в японском языке нет звуков "в" и "л", все становится еще веселее: "Волво" превращается в "Боробо".
Японское "с" местами (в одних регионах сильнее чем в других) смахивает на "щ". Соответственно, на русский язык оно транслитерируется как "с", а на английский -- как "sh" (отсюда, например, Хиросима, но Hiroshima). Вышепомянутое "дз" носителям английского языка представляется более похожим на "j", соответственно, имеем Фудзи, но Fuji. В японском нет "в", а в русском -- "w", соответственно есть Иводзима и Iwo Jima.
В русском языке есть куча слов с греческми корнем "эко" (экономика, экология, экономия и т. п.). Беда только в том, что в греческом этот корень читается не "эко", а "ойко" (греч. οἶκος -- дом).
И так далее и тому подобное...
В японском существует устойчикое нежелание иметь в одном слоге стоящие рядом согласные. Любые, за исключением "дз"; впрочем, сами японцы произносят "дз" свяДЗно, как один ДЗвук. :) Соответственно, при адаптации иностранных слов согласные, стоящие рядом, "разбиваются" гласными. Например, "Бриджстоун" превращается в "Буридзисутон". А с учетом того, что в японском языке нет звуков "в" и "л", все становится еще веселее: "Волво" превращается в "Боробо".
Японское "с" местами (в одних регионах сильнее чем в других) смахивает на "щ". Соответственно, на русский язык оно транслитерируется как "с", а на английский -- как "sh" (отсюда, например, Хиросима, но Hiroshima). Вышепомянутое "дз" носителям английского языка представляется более похожим на "j", соответственно, имеем Фудзи, но Fuji. В японском нет "в", а в русском -- "w", соответственно есть Иводзима и Iwo Jima.
В русском языке есть куча слов с греческми корнем "эко" (экономика, экология, экономия и т. п.). Беда только в том, что в греческом этот корень читается не "эко", а "ойко" (греч. οἶκος -- дом).
И так далее и тому подобное...
Похожие вопросы
- Буква "E" и "É" это разные буквы? Буква "É" аналог русскому Э? Ведь Café пишется с ней, без нее эта буква бы не читалась
- Предложение: this is a bug. Почему там стоит буква -a- и зачем она там вообще стоит если и без неё всё понятно?
- Есть ли правило в английском, которое определяет пишется в слове буква e или a? Например, egg и apple.
- Почему в английском языке некоторые буквы в слове вообще не произносятся?? ? ( см. внутри)
- Почему сейчас никто не пишет букву "ё"?
- Почему произношение иностранных слов с буквой "е" в русском языке может оставаться или заменяться на "э"?
- А почему например в слове know буква k не читается?
- Почему в русском языке нет буквы "і", и буква "е" это не "э" как в большинстве языков?
- почему англичане не пользуются прописными буквами?
- Почему в интернете, везде вместо буквы "ё", пишется "е"? И вообще написание буквы "ё" подчёркивается считается ошибкой.