Лингвистика
Как правильно пишутся мои имя и фамилия в английской транскрипции?
Дмитрий Савельев
Dmitrij Savel'ev
Если речь идёт о написании "по английски",то может и так. НО, в загранпаспорте применяется французская транскрипция имени-фамилии, а всё.что касается банковских карточек, то они должны иметь основой происхождения определённого написания фамилии один из основных документов : загранпаспорт, водит. права. Т. е. доказать, что ВЫ владелец карточки может только документ, служивший основой выдачи карточки, внутренний паспорт - кириллический, значит опираться нужно на загран. паспорт. В принципе это не важно, как написано будет на карточке по английски, если ею пользуются только на территории России.
Моё имя вообще в загранпаспорте SERGUEI ZAKHAROV,в аусвайсе жены стоит SACHAROWA (немецкое написание), вот так и живём ...с разными фамилиями в одной семье, хотя в паспорте стоит печать консульства. что имя по англ. читается SERGEY
Возможно. что будет и такая транскрипция DIMITRJ SAVELJEV
В любом случае это всё НАШИ предположения. а решать как будет написано правильно и в какой транскрипции на сегодняшний день - удел работников ОВИРа, имеющих тоооолстый справочник правописания имён-фамилий при выдачи документов. Им слово и дадим, (есть тут такие!? )
ПыСы :ей богу... не видел ни разу в паспорте, чтобы в фамилии на англ. транскрипции использовался апостроф... по причине, что он может быть прочитан кем то как помарка типографская, как и точки у Ё и Й
Моё имя вообще в загранпаспорте SERGUEI ZAKHAROV,в аусвайсе жены стоит SACHAROWA (немецкое написание), вот так и живём ...с разными фамилиями в одной семье, хотя в паспорте стоит печать консульства. что имя по англ. читается SERGEY
Возможно. что будет и такая транскрипция DIMITRJ SAVELJEV
В любом случае это всё НАШИ предположения. а решать как будет написано правильно и в какой транскрипции на сегодняшний день - удел работников ОВИРа, имеющих тоооолстый справочник правописания имён-фамилий при выдачи документов. Им слово и дадим, (есть тут такие!? )
ПыСы :ей богу... не видел ни разу в паспорте, чтобы в фамилии на англ. транскрипции использовался апостроф... по причине, что он может быть прочитан кем то как помарка типографская, как и точки у Ё и Й
Туся совершенно права - Dmitriy Savel'ev - если кто-то будет говорить по-другому, не верьте ушам своим; -)
А если бы Туся научилась писАть слово "Апостроф", то цены бы, ей-богу, не было!!!
А если бы Туся научилась писАть слово "Апостроф", то цены бы, ей-богу, не было!!!
Dmiriy Seljev... как вариант В середине фамилии апостроф не ставится..
Usmonjon Ergashev
Почему-то прпустились буквы Dmitriy Saveljev I'm so sorry ((
Dmitriy Savelyev
Dmitriy Savel'ev так как опостров в английском заменяет мягкий знак
Dmitriy Saveliev
Dmitriy Savelyev . Здесь нечего аргументировать. У вас нет загранпаспорта? Имя Дмитрий обычно пишется Dmitriy, но это не закон, потому что, например моё имя (Артур) в паспорте указано как Artur, а в английском варианте пишется Arthur. Каждое имя само по себе уникально, поэтому его можно писать в разных вариантах. Лучше конечно всё это проверять, чтобы потом не было проблем. Это касается не совпадение имени или фамилии в загранпаспорте с именем на банковской карте и т. д.
Dmitrii Savelev
Думаю, нет.
Похожие вопросы
- Как продолжать занятия английским языком, если ребёнок не может освоить английскую транскрипцию ?
- Как на английском языке правильно пишется слово Удержание?Телефон пишет Holding,а онлайн-переводчик Deduction.Как прав.?
- Как правильно должны писаться фамилии на английском с -хов? Астахов, например. Неужели и правда через kh, как в правах?
- Как правильно написать свою фамилию на английском?
- Где пишется артикль "a" в английском языке
- Как на английский переводится Лена,Леночка?Как правильно пишется на английском?
- Как правильно пишется "Евгений" на английском? Запутался в таких вариантах: 1. Evgeniy 2. Eugene 3. Yevgeny 4. Udjin
- Фамилия на английском языке
- Перевод фамилии на английский язык в загранпаспорт
- Подскажите как правильно пишется "риэлтор" или риелтор"?