Лингвистика

Насколько похожи испанский и португальский языки?

Насколько похожи испанский и португальский языки?
Испанский:
— Los hombres han olvidado esta verdad – dijo el zorro –, pero tú no debes olvidarla. Eres responsable para siempre de lo que has domesticado. Tú eres responsable de tu rosa…

Португальский (Бразилия)
— Os homens esqueceram essa verdade – disse a raposa. – Mas você não deve esquecê-la. Somos sempre responsáveis pelo que cativamos. Você é responsável por sua rosa…

Португальский (Португалия)
— Os homens esqueceram essa verdade, disse a raposa. Mas tu não a deves esquecer. Tu te tornas eternamente responsável por aquilo que cativas. Tu és responsável pela rosa…

Русский:
— Люди забыли эту истину, – сказал Лис, – но ты не забывай: ты навсегда в ответе за всех, кого приручил. Ты в ответе за твою розу… ("Маленький принц")

Сравнивай....
Наталья Черенкова
Наталья Черенкова
82 921
Лучший ответ
Зная испанский, легко перевожу португальские тексты,на слух многое понимаю,особенно если тема беседы построена на общественно-политической лексике. Я бы их похожесть сравнила с русским и белорусским.
Они гораздо ближе, чем русский и украинский . Лексика почти одинаковая. Письменно они вообще неплохо друг друга понимают.
Igori Gradinari
Igori Gradinari
78 168
Слегка похожи.
Зная один, будете улавливать только некоторые похожие знакомые слова, но смысл текста не поймете.

Есть схожие грамматические конструкции, один после другого будет легче учить.
$$$$$$$ Батыр
82 738
А как вы собираетесь измерять похожесть?

Испанцы и португальцы в целом хорошо друг друга понимают в устном общении, если для вас это критерий.
Artyr Gykasyan
Artyr Gykasyan
83 989
Очень похожи, как диалекты. Португальский более шипящий, но и на слух испанцы понимают нормально. А письменность ещё более сходна.
Я бы сказал, что диапазон испанских больше чем испанский-португальский. В конце концов - португальцы и испанцы в историческое время по наши дни фактически один народ с общей границей. В отличие от мексиканских испанцев с примесью индейцев и автономным существованием.
Шадлан Ахмедов
Шадлан Ахмедов
37 989
Слова похожи, произношение отличается сильно. Португальцы испанцев понимают, а для испанцев он звучит как для нас польский, сплошное ш и ж вместо нормальных звуков.
Mert Offfol
Mert Offfol
6 340