Лингвистика
Как в английской орфографии нужно написать слово, что-бы оно произносилось: "Россия"?
Такого звука "Р" в английском просто нет. И звука "Я" тоже, формально записать это слово с таким прочтением невозможно.
чтобы
(слитно)
(толсто))
Rossiya
(слитно)
(толсто))
Rossiya
Напиши - Антиукраина.
а переводчик пусть идет на Х.
Прочтут.
а переводчик пусть идет на Х.
Прочтут.
Русский, французский и китайский лингвисты решили написать имена друг-друга каждый на своем языке.
- Моя фамилия Ге - сказал француз китайцу.
- В китайском языке два иероглифа Ге, но, к сожалению, не один из них не подходит для фамилии.
- Почему?
- Потому что один имеет значение "колесо", а другой передает звук, с которым лопается мочевой пузырь осла.
- А что плохого в колесе?
- Мужское имя не может быть круглым, все будут считать тебя педиком. Для твоего имени мы возьмем иероглиф Шэ, означающий "клавиатура", "корнеплод", "страница" а также прилагательное "бесснежный" и дополним его иероглифом Нгу, означающим мужской род. В конце я пишу иероглиф Мо - "девственный".
- Но.. это, мягко говоря, не совем так..
- Никто не будет считать тебя девственником, просто без иероглифа Мо иероглифы Ше-Нгу означают "сбривающий мамины усы"
- Хорошо, теперь я напишу твое имя.
- Моя фамилия Го.
- Отлично, я начну твою фамилию с буквы G.
- Что означает буква G?
- У нас, европейцев, сами по себе буквы ни хрена не значат, но чтобы проявить к тебе уважение я поставлю перед G букву H - во французском она все равно не читается.
- Отлично! Дальше O?
- Нет, чтобы показать, что G - произносится как Г, а не как Х, надо после G поставить букву U, а также H - чтобы показать, что U не читается сама по себе, а только показывает, как правильно читать G, и буквы EY, показывающую, что слово не длинное и скоро кончится.
- Hguhey.. дальше O?
- Нет, О во французском произносится как А или Ё, в зависимости от стоящих по соседству букв, ударения и времени года. Твое чистое О записывается как AUGHT, но слово не может кончаться на T, поэтому я добавлю нечитаемое окончание NGER. Вуаля!
Русский лингвист поставил бокал на стол, взял бумажку и написал "Го" и "Ге".
- И всё?
- Да.
Француз с китайцем почесали в затылке.
- Хорошо, как твоя фамилия, брат?
- Щекочихин-Крестовоздиженский.
- А давайте просто бухать? - первым нашелся китаец.
- Моя фамилия Ге - сказал француз китайцу.
- В китайском языке два иероглифа Ге, но, к сожалению, не один из них не подходит для фамилии.
- Почему?
- Потому что один имеет значение "колесо", а другой передает звук, с которым лопается мочевой пузырь осла.
- А что плохого в колесе?
- Мужское имя не может быть круглым, все будут считать тебя педиком. Для твоего имени мы возьмем иероглиф Шэ, означающий "клавиатура", "корнеплод", "страница" а также прилагательное "бесснежный" и дополним его иероглифом Нгу, означающим мужской род. В конце я пишу иероглиф Мо - "девственный".
- Но.. это, мягко говоря, не совем так..
- Никто не будет считать тебя девственником, просто без иероглифа Мо иероглифы Ше-Нгу означают "сбривающий мамины усы"
- Хорошо, теперь я напишу твое имя.
- Моя фамилия Го.
- Отлично, я начну твою фамилию с буквы G.
- Что означает буква G?
- У нас, европейцев, сами по себе буквы ни хрена не значат, но чтобы проявить к тебе уважение я поставлю перед G букву H - во французском она все равно не читается.
- Отлично! Дальше O?
- Нет, чтобы показать, что G - произносится как Г, а не как Х, надо после G поставить букву U, а также H - чтобы показать, что U не читается сама по себе, а только показывает, как правильно читать G, и буквы EY, показывающую, что слово не длинное и скоро кончится.
- Hguhey.. дальше O?
- Нет, О во французском произносится как А или Ё, в зависимости от стоящих по соседству букв, ударения и времени года. Твое чистое О записывается как AUGHT, но слово не может кончаться на T, поэтому я добавлю нечитаемое окончание NGER. Вуаля!
Русский лингвист поставил бокал на стол, взял бумажку и написал "Го" и "Ге".
- И всё?
- Да.
Француз с китайцем почесали в затылке.
- Хорошо, как твоя фамилия, брат?
- Щекочихин-Крестовоздиженский.
- А давайте просто бухать? - первым нашелся китаец.
. .
+)
транслитом? Rossiya
Никак. Иванов побыл в Вашингтон на симпозиум. По правилу на двери номера гостиницы повесил табличку со своей фамилией "IVANOV". Утром к нему пришёл выделенный ему переводчик и поздоровался с улыбкой: "Гуддей, мистер Айвеноу!"... Иванов подумал, что написал с ошибкой и, когда возвратился из заседания, исправил: "AIVENOU". Второй день переводчик посмотрел на табличку с удивлением и поздоровался менее вдохновенно: "Гуддей, мистер Эйвену". Так день за днём. В последний день симпозиума переводчик уже промямлил: "Гуддей, мистер Иван-ху..."
Rossiya
Пиши по русски Россия и пусть сами переводят олухи.
rhosseya
Rossia
Rossuya
Даже в русском языке произношение этого слова отличается от написания. Это нормальная особенность речи.
Russia
. .
Нет, переводчик читает как: Раша
Зинаида Левенец
Россия
Raussya
Похожие вопросы
- Что делать?Давно и серьёзно изучаю английский,но до сих пор плохо понимаю очень беглую"небрежную"речь.Подробности внутри
- Пожалуйста, помогите с английским текстом. Нужно написать как правильно читаются слова (весь текст)
- Как в принципе появляются слова, и как определяют, что слово должно писаться через например "А", а не через "О"?
- как правельно написать слово здарова? когда оно имеет смысл приветствия?здарова или здорово???
- Помогите с английским языком. Нужно вставить слова вместо пропуска.
- Помогите с английским. Пожалуйста. Нужно вставить слова на место пропусков.
- Как правильно в английском произносится слово "forever" (навсегда) с "r" посередине или без неё? Подробности ниже...
- Почему в английском слове sprint есть "s" и "t", а в корне русского слова воспрянуть и "с" и "т" отсутствуют?
- Реально ли поменять правила орфографии русского языка, чтобы букву "О" сделать более редкой, а букву "Э" более частой?
- активным, считается словарный запас, который произноситься вслух, или если я способен написать слово - оно из активного?