Помочь понять значение слова «маркиза» поможет его происхождение.
Слово образовалось от французского существительного marquise, которое, в свою очередь, происходит от marquis, что значит «маркиз». Последнее пришло из старофранцузского языка, где есть слово marchis, которое переводится как «правитель пограничной марки» (марка - в данном случае - означает стратегически важная область). Слово marchis уходит корнями в прагерманский язык, образовавшись от формы marko. От этой формы также произошли:
древнеанглийское (западно-саксонское) mearc;
мерсийское merc;
английское mark;
древнескандинавское merki;
готское marka;
немецкое mark.
Указанные лексемы имеют значение «граница» и восходят к праиндоевропейскому существительному mereg, которое переводится как «край».
Вот почему маркизой в архитектуре называют и элемент здания, относящийся к фасаду. Он представляет собой легкий, покрытый железом или стеклом навес или колпак. Иногда его устраивают над входными дверями отелей, театров, вокзалов, чтобы защитить их от дождя и снега.
Также маркизой называют матерчатый навес, находящийся снаружи над окном или балконом, служащий для защиты от солнца. Его изготавливают из полотна или парусины.
Маркизой называют и кольцо с камнями, которые вделаны в овальную оправу.
А также и форму огранки драгоценных камней в виде овала.
Во всех этих словах так или иначе присутствует понятие о краях, границе, областях, отделяющих одно от другого.
https://1ku.ru/obrazovanie/60520-markiza-jeto-ne-tolko-supruga-ili-doch-markiza/ ?
Лингвистика
Как связаны "маркиз" - который должность, и "маркиза" - которая не самка маркиза, а занавеска от солнца идущая от дома?
Болгарка тоже не жена болгарина, а УШМ.
Голландка тодже не жена голландца, а печка.
Таких примеров вал. Но.
Белорус - не муж белоруски, а трактор...
Голландка тодже не жена голландца, а печка.
Таких примеров вал. Но.
Белорус - не муж белоруски, а трактор...
Конфедерация и конфедератка.
Теперь уже трудно докопаться, изобретение старое, но, по одной из легенд, маркизы вошли в обиход еще в пятнадцатом веке, когда венецианский маркиз Францеско Борджиа, приказал своим подчиненным закрыть окна навесами в своем палаццо, чтобы защитить от жгучего средиземноморского солнца нежную белизну кожи своей возлюбленной
Оба сумрачные.
Маркиз - пограничник, ограничитель, отделяет. Маркиза - то, что отделяет, разграничивает.
Похожие вопросы
- Почему спасибо на итальянском "grazie" похоже на испанский "gracias",а спасибо по португальски "obrigado" совсем не
- Почему там где в готском "a" в русском когда "о"? gasts гость, mahts мощь, nahts ночь, marei море?
- Как на английском будут слова похвалы: "Умница", "Красава", "Молодец"?
- Почему козёл (через "ё"), но Козельск (через "е")?
- Почему многие употребляют слово "русский", когда страна называется "Россия", а не "Русь"?
- Почему мы пишем "адЪютант", а говорим всегда "адЬютант"? И почему мы пишем "убЬю", а говорят часто "убЪю"?
- Почему вместо "случай", "пример" , "событие" , "оказия" стали тупо говорить кейс?
- Используете ли вы слова "нету", "ихний", "извиняюсь" и т.п.? Если нет, то почему?
- В чём фундаментальная разница между словами "любой", " всякий", "каждый"?
- Как до революции в русском языке отличались по произношению "и" и "i"? Если "ы" тоже было.