Лингвистика
Почему в русском, украинском и беларуском, название времён года сильно различается?
Это значит, что русский язык - не славянский?
Во многих славянских языках названия месяцев имеют славянское происхождение. Однако между такими названиями в разных языках нет взаимно-однозначного соответствия; порой они даже сдвинуты на один месяц в разных языках славян.
Современные названия месяцев в русском языке заимствованы из старославянского языка и имеют в конечном счёте латинское происхождение. Эти названия очень древние - они употреблялись уже в Остромировом евангелии (1056-1057 гг) . Долгое время латинские и древнерусские формы употреблялись параллельно, однако при этом имела место функционально-стилистическая дифференциация: в церковно-книжных текстах и во многих деловых документах употреблялись латинские названия, а в разговорном языке, народной литературе и отчасти летописях использовались названия собственно русские.
С другой стороны, в деловой переписке, различных грамотах, актовых записях и других памятниках, которые сегодня считаются староукраинскими, также активно использовались латинские названия месяцев. Например, из грамоты Великого князя Витовта (1382 г) : "А дана у великiй четверток Априля у 3 день 6898 году".
Всё дело в том, что если в языках, которые называют староукраинским и старобелорусским, сохранялось мощное влияние старославянской традиции, при создании современного украинского и белорусского языков от этой традиции практически полностью отказались и по существу искусственно ввели в литературный язык старые простонародные названия месяцев. Большую роль здесь сыграло и то, что и украинский, и белорусский языки формировались под сильным влиянием польского, где названия всех месяцев, кроме марта и мая - славянские.
https://sprashivalka.com/tqa/q/21465689?ysclid=l6qfqgb1xo308718047
Современные названия месяцев в русском языке заимствованы из старославянского языка и имеют в конечном счёте латинское происхождение. Эти названия очень древние - они употреблялись уже в Остромировом евангелии (1056-1057 гг) . Долгое время латинские и древнерусские формы употреблялись параллельно, однако при этом имела место функционально-стилистическая дифференциация: в церковно-книжных текстах и во многих деловых документах употреблялись латинские названия, а в разговорном языке, народной литературе и отчасти летописях использовались названия собственно русские.
С другой стороны, в деловой переписке, различных грамотах, актовых записях и других памятниках, которые сегодня считаются староукраинскими, также активно использовались латинские названия месяцев. Например, из грамоты Великого князя Витовта (1382 г) : "А дана у великiй четверток Априля у 3 день 6898 году".
Всё дело в том, что если в языках, которые называют староукраинским и старобелорусским, сохранялось мощное влияние старославянской традиции, при создании современного украинского и белорусского языков от этой традиции практически полностью отказались и по существу искусственно ввели в литературный язык старые простонародные названия месяцев. Большую роль здесь сыграло и то, что и украинский, и белорусский языки формировались под сильным влиянием польского, где названия всех месяцев, кроме марта и мая - славянские.
https://sprashivalka.com/tqa/q/21465689?ysclid=l6qfqgb1xo308718047
Что занятно, украинские и белорусские названия месяцев совпадают лишь частично.
Это значит разный подход к словообразованию: либо заимствовать у других, либо выдумать что-то свое. Например, вместо микрофона и наушника у телефона назвать слухавка и говорiвка (причем, слухавка - наушник, говорiвка - микрофон). Или вместо заимствованных слов север и юг назвать пiвдень и пiвночь, но возникают проблемы с переводом, например, северный полярный день - получается полуночный день, т.е. чушь.
Развитие славянских языков было заторможено тёплыми зимами. Как следствие, они сохранили больше архаизмов и впитали меньше заимствований от развитых древних цивилизаций западной Европы и Азии. В этом смысле их можно назвать более "славянскими", чем русский язык, который активно развивался и активно заимствовал технологические термины со всего просвещённого мира.
То есть, русский язык является более международным, хотя и имеет славянские корни
То есть, русский язык является более международным, хотя и имеет славянские корни
Марсель Каримов
В Англии и США зимы мягче русских однако английский язык развивается бешеными темпами, да и международный он пошире русского...
Это ни о чём не говорит. Есть много слов, которые очень похожи в славянских языках, но отличаются от русскоязычных, также есть много обратных примеров.
Похожие вопросы
- Почему все названия месяцев в русском языке мужского рода, а времена года - женского? С днями недели всё вперемежку!
- Почему в русском языке глаголы в прошедшем времени обнаруживают пол говорящего, а в н. и б. вр. - нет?
- почему у русского языка не сохранилось древних названий месяцев, как в украинском и беларусском
- Почему в польском, русском, украинском, белорусском и португальском языке так много шипящих? Общие предки? В русском
- Почему в русском языке товарный поезд получил название "Эшелон"?
- Всегда было интересно почему русские трактуют происхождение иностранных географических названий исходя из русского языка
- Почему в русском языке используется местоимение "этот" произошедшее от слова "то" - а в украинском "цей" от слова "сей"?
- Почему в русском языке охотник - от слова хотеть? А в украинском мыслывець (Охотник) - от слова мыслить?
- Почему в русском языке обычно опускается глагол "быть" в наст. времени, т.е. - есть.
- Почему в русском языке так мало времен?
полярний день
белмова:
палярны дзень
Потому что полярный это не северный (полуночный).