Лингвистика

Какой язык легче в освоении для русскоговорящего? Китайский, японский или корейский?

Японский и корейский однотипны и имеют тюркский формат. Некоторым это очень тяжело даётся - структура предложений "глагол в конце".
Китайский сильно отличается, и там придётся зубрить тьму иероглифов, что для японского не обязательно.
Фонетика у японского очень близка к русскому, включая даже палатализацию (смягчение) согласных - чего нет в английском, например. Поэтому, например, японское "кю" можно читать чисто по-русски.
Итожу:
устная речь: может быть проблемен японский;
письменно будет проблемен корейский, и очень проблемен - китайский;
фонетически сложноват корейский и очень сложен тональный китайский.
Богдан Борщ
Богдан Борщ
37 994
Лучший ответ
Ерик Окашев Как по мне, агглютинативные языки полегче. Там просто выучил суффиксы и префиксы и всё. Так же там меньше исключений. Да, есть удвоение гласных, но это полегче, нежели произношение в английском языке. Я сам владею одним из тюркских языков.
Светлана Колиогло Японцы это одичавшие в изоляции корейцы.
корейский.
но он и правда никому не нужен.
Ольга Нечаева
Ольга Нечаева
57 383
Корейский легче.

Не то, чтобы он никому не нужен,
но он практически не нужен, если вы никак не пересекаетесь с корейским бизнесом, туризмом, медициной или наукой( не работаете в росс.компаниях, сотруд. с корейскими) , не живете в Корее и не планируете быть переводчиком.
Cергей Слюнин
Cергей Слюнин
61 469
Они все достаточно сложны, просто в каждом свои сложности. В любом случае выбирать язык по степени сложности неправильно, это ничего не даёт.
Анна Нужина
Анна Нужина
83 992
Китайский выигрывает во всех отношениях.
Он перспективнее.
Да, там тысячи иероглифов, но все они состоят из более простых иероглифов, которые называются ключами, а колючей всего 214.
Слова в китайском не изменяются никак. Выучил слово книга 书 (shu), то это книга, книгой, книге, книги, книгами и т.д. Если мы говорим "На столе лежат две книги", то китаец скажет "На стол лежать два книга" - то есть ни одно слово не изменилось.

Некоторых пугает тональность китайского языка. ну во-первых тонов всего 4.
Во-вторых, они все есть и в русском, просто мы им не придаем значения.

Например, когда нам рассказали удивительную новость, мы можем сказать "Да?", при этом тон звука "А" будет восходящий, или мы думали и наконец придумали, мы можем сказать междометие "О!", при это тон будет нисходящим.

Ну и логичность китайского языка делает его более простым.

火 - огонь
山 - гора
火山 - вулкан

森林 - лес, просто рисуем много деревьев.

小米 первый иероглиф маленький, второй рис. Как звучит - знают все. Сяоми (Xiǎomǐ).
Китайский конечно, тамжи теливизоа делаит.
Русский китайский
Жамшут Хатычан
Жамшут Хатычан
20 950
Корейский
Японский легче чем китайский, а вот с корейским хз.
P.s: в японском нет падежей, склонений и т.д
Богдан Борщ Есть лингвисты, которые считают, что есть падежи :))
L. F. В китайском один набор иероглифов, а в японском их три и их можно смешивать и прочтение иероглифа зависит не только от собственного значения, но и от значения соседних и от использованного в соседних и переводимом тех или иных наборов.
Без учёта письменности японский может и проще.
Любой из этих языков потребует годы для изучения. Такова их особенность (сферическую сложность изучения можно оценить по тому сколько времени конкретный язык изучают в школе для базового уровня; для японского это 11 лет)
Если у вас есть склонность к языкам, то возможно годы не станут десятилетием

Тк в любом случае нужно будет очень много времени - лучше выбирать по перспективности языка, а не по простоте. И китайский очевидно перспективнее
Ирина Лоза
Ирина Лоза
3 445
Как по мне корейский
А так корейский нажуй не нужен, поэтому лучше японский или китайский учить