Лингвистика

Worker и Employee - в чём различия?

Чем отличаются слова worker и employee?
Термин WORKER, то есть любое лицо, которое ПОСТОЯННО или ВРЕМЕННО выполняет работу по найму для нанимателя, РАНЕЕ переводили как ТРУДЯЩИЙСЯ, а ныне, стыдливо отходя от этого якобы «советского» термина, – работник. Строго говоря, русскоязычное (российское, казахстанское, белорусское) юридическое
понятие «работник» связано с ТРУДОВЫМ ДОГОВОРОМ и работодателем [employer] и соответствует термину EMPLOYEE. Его нужно отличать от часто встречающегося в русскоязычной нормативной литературе понятия «РАБОТАЮЩИЙ», означающее ЛЮБОГО человека, кто работает, причем совсем НЕ ОБЯЗАТЕЛЬНО ПО НАЙМУ. В этой связи специалисты по гигиене труда оперируют преимущественно термином «РАБОТАЮЩИЙ», поскольку рассматривается влияние условий труда на
организм человека. Является ли этот человек работником, нанятым работодателем, или работает на себя для гигиены труда – несущественно.
Кстати, в переводных документах, особенно СОВЕТСКОГО периода, термин WORKER переводили словами «труженик» или «трудящийся», поэтому в документации того периода нет «работников», но зато везде есть «ТРУЖЕНИКИ».

Основные различия следующие.
  1. Семантика.
По трудовому договору EMPLOYEE - это всегда (наемный) РАБОТНИК, который обязуется исполнять свои обязанности на предприятии или в организации по трудовому договору за заработную плату или оклад, как правило, на позициях, не относящихся к управленческим [ср. определение из Oxford American Dictionary - a person employed for wages or salary, esp. at non-executive level]. WORKER - это синоним с наиболее ШИРОКИМ значением, применимый к ЛЮБОМУ человеку, живущему своим трудом [физическим или не физическим] и обычно обладающим определенной профессиональной ПОДГОТОВКОЙ.
  1. Статус
Понятие EMPLOYEE относится к лицам, занятым в сфере бизнеса или офисной работой под чьим-либо началом (работодателя). Иными словами, белые воротнички. Как правило, они работают по фиксированному графику и получают установленную договором ежемесячную зарплату. У них есть право на: очередной отпуск, выходное пособие по сокращению штатов, пенсию по выслуге лет, налоговые вычеты и др. WORKER тоже может быть наемным работником, однако его отношения с нанимателем регулируются договором ПОДРЯДА, то есть они могут выполнять как квалифицированную (skilled contractor), так и неквалифицированную работу (unskilled contractor) или оказывать услуги за оговоренную заранее сумму вознаграждения. У таких исполнителей график часто не нормирован, а оплата может быть почасовой. Кроме того, worker не привязан к корпоративной среде или рабочему месту. В отличие от employee он может запросто отказаться от работы, так как он не так жестко связан обязательствами. РЕЗЮМЕ: employees обладают большим объемом прав, чем workers.
В международных стандартах МОТ, в конвенциях, рекомендациях и руководствах по безопасности труда на английском языке везде используется слово WORKER, тем самым подчеркивается ОБЩНОСТЬ ТРУДА работающих в процессе труда. При этом в плане защитных мер от возможных опасностей учитываются все (независимо от наличия контракта). По терминологическому стандарту WORKER (РАБОТАЮЩИЙ) - это человек, занятый трудом ЛЮБОГО его вида и социально-экономической сущности, а EMPLOYEE (РАБОТНИК) - человек, занятый наемным трудом в ИНТЕРЕСАХ РАБОТОДАТЕЛЯ (источник: ГОСТ 12.0.002-2014. ССБТ. Термины и определения).
Алексей Авилкин
Алексей Авилкин
4 519
Лучший ответ
1- рабочий
2 - служащий
Employee - работник
Worker - рабочий
Employee - сотрудник
worker - работник
Олег Цой
Олег Цой
35 142
Обычно, слово worker относится к людям, которые выполняют какую-то тяжелую работу, то есть не сидят в офисе. А вот людей, которые занимают офисные должности, называют employee. Переводится это слово как сотрудник, то есть человек занятый в сфере бизнеса. Сотрудник employee всегда работает на своего работодателя (employer).