Лингвистика
Worker и Employee - в чём различия?
Чем отличаются слова worker и employee?
Термин WORKER, то есть любое лицо, которое ПОСТОЯННО или ВРЕМЕННО выполняет работу по найму для нанимателя, РАНЕЕ переводили как ТРУДЯЩИЙСЯ, а ныне, стыдливо отходя от этого якобы «советского» термина, – работник. Строго говоря, русскоязычное (российское, казахстанское, белорусское) юридическое
понятие «работник» связано с ТРУДОВЫМ ДОГОВОРОМ и работодателем [employer] и соответствует термину EMPLOYEE. Его нужно отличать от часто встречающегося в русскоязычной нормативной литературе понятия «РАБОТАЮЩИЙ», означающее ЛЮБОГО человека, кто работает, причем совсем НЕ ОБЯЗАТЕЛЬНО ПО НАЙМУ. В этой связи специалисты по гигиене труда оперируют преимущественно термином «РАБОТАЮЩИЙ», поскольку рассматривается влияние условий труда на
организм человека. Является ли этот человек работником, нанятым работодателем, или работает на себя для гигиены труда – несущественно.
Кстати, в переводных документах, особенно СОВЕТСКОГО периода, термин WORKER переводили словами «труженик» или «трудящийся», поэтому в документации того периода нет «работников», но зато везде есть «ТРУЖЕНИКИ».
Основные различия следующие.
В международных стандартах МОТ, в конвенциях, рекомендациях и руководствах по безопасности труда на английском языке везде используется слово WORKER, тем самым подчеркивается ОБЩНОСТЬ ТРУДА работающих в процессе труда. При этом в плане защитных мер от возможных опасностей учитываются все (независимо от наличия контракта). По терминологическому стандарту WORKER (РАБОТАЮЩИЙ) - это человек, занятый трудом ЛЮБОГО его вида и социально-экономической сущности, а EMPLOYEE (РАБОТНИК) - человек, занятый наемным трудом в ИНТЕРЕСАХ РАБОТОДАТЕЛЯ (источник: ГОСТ 12.0.002-2014. ССБТ. Термины и определения).
понятие «работник» связано с ТРУДОВЫМ ДОГОВОРОМ и работодателем [employer] и соответствует термину EMPLOYEE. Его нужно отличать от часто встречающегося в русскоязычной нормативной литературе понятия «РАБОТАЮЩИЙ», означающее ЛЮБОГО человека, кто работает, причем совсем НЕ ОБЯЗАТЕЛЬНО ПО НАЙМУ. В этой связи специалисты по гигиене труда оперируют преимущественно термином «РАБОТАЮЩИЙ», поскольку рассматривается влияние условий труда на
организм человека. Является ли этот человек работником, нанятым работодателем, или работает на себя для гигиены труда – несущественно.
Кстати, в переводных документах, особенно СОВЕТСКОГО периода, термин WORKER переводили словами «труженик» или «трудящийся», поэтому в документации того периода нет «работников», но зато везде есть «ТРУЖЕНИКИ».
Основные различия следующие.
- Семантика.
- Статус
В международных стандартах МОТ, в конвенциях, рекомендациях и руководствах по безопасности труда на английском языке везде используется слово WORKER, тем самым подчеркивается ОБЩНОСТЬ ТРУДА работающих в процессе труда. При этом в плане защитных мер от возможных опасностей учитываются все (независимо от наличия контракта). По терминологическому стандарту WORKER (РАБОТАЮЩИЙ) - это человек, занятый трудом ЛЮБОГО его вида и социально-экономической сущности, а EMPLOYEE (РАБОТНИК) - человек, занятый наемным трудом в ИНТЕРЕСАХ РАБОТОДАТЕЛЯ (источник: ГОСТ 12.0.002-2014. ССБТ. Термины и определения).
1- рабочий
2 - служащий
2 - служащий
Employee - работник
Worker - рабочий
Worker - рабочий
Employee - сотрудник
worker - работник
worker - работник
Обычно, слово worker относится к людям, которые выполняют какую-то тяжелую работу, то есть не сидят в офисе. А вот людей, которые занимают офисные должности, называют employee. Переводится это слово как сотрудник, то есть человек занятый в сфере бизнеса. Сотрудник employee всегда работает на своего работодателя (employer).
Похожие вопросы
- Как можно перевести Creative Professional Employee Exemption – FLSA и что это означает?
- помогите понять какая разница между i am a worker. i am working спасибо
- турецкий, татарский, и азербайджанский языки - на сколько похожи? и какие различия?
- Различие между [ I'm going to / I'm doing ...] и [ will / shell ] ?
- Языкознание. Лингвистика. Различие между раздражимостью и первой сигнальной системой.
- Различия в английском
- В чем различия между американским и британским произношением английского?
- Английский язык. Различие Policy от Politics Различие Join и Unite.
- В чём разница ( мне кажется она ЕСТЬ!) и каковы различия, в таких интимных словах, которые обозначают вульгарную женщину?
- В чём различия?