Лингвистика

Как дословно переводится с немецкого языка название музыкальной группы Rammstein?

Ramm - rammen - вбива́ть; вреза́ться
der Stein - камень
имя авиабазы пишется с одним м. Авиабаза Рамштайн (англ. Ramstein Air Base) — опорный пункт ВВС США на территории Германии. Также является штаб-квартирой ВВС США в Европе (англ. United States Air Forces in Europe (USAFE)) и одной из баз НАТО.

Название группы происходит от названия военной базы США Рамштайн (англ. Ramstein Air Base), расположенной около одноимённого города в Германии. 28 августа 1988 г. на авиабазе во время авиашоу с участием итальянской авиационной группы высшего пилотажа Фречче триколори (итал. Frecce Tricolori) произошло столкновение трёх самолётов, в результате которого погибли 70 человек и больше трёхсот получили ранения (об этой трагедии рассказывает одноимённая песня «Ramstein»).

Придумано оно было Рихардом Круспе, Паулем Ландерсом и Кристианом Лоренцом. Со слов Пауля Ландерса:

Во время наших поездок с Feeling B у нас уже имелись новые названия для группы. Как-то на стенке нашего автобуса мы написали «Раммштайн авиашоу» (нем. Rammstein Flugschau). Глупо, какие мы были, мы написали Раммштайн с двумя «м» , потому что не знали, что в названии того места только одна.

Став популярной, группа долгое время дистанцировалась от взаимосвязи между их названием и названием места трагедии. Двойное «м» в названии позволяло объяснять слово как обозначение каменного столба на краю автомобильных парковочных мест, либо же каменного тарана, но эти варианты был озвучены уже намного позже. Коротко же перед официальным образованием, в то время ещё неизвестная группа носила конкретное название «Rammstein-Flugschau».
http://ru.wikipedia.org/wiki/Rammstein
ВМ
Валентина Митрофаненко
33 123
Лучший ответ
Название группы происходит от названия военной базы США Рамштайн (англ. Ramstein Air Base), расположенной около одноимённого города в Германии. 28 августа 1988 г. на авиабазе во время авиашоу с участием итальянской авиационной группы высшего пилотажа Фречче триколори (итал. Frecce Tricolori) произошло столкновение трёх самолётов, в результате которого погибли 70 человек и больше трёхсот получили ранения (об этой трагедии рассказывает одноимённая песня «Ramstein»).[2]

Придумано оно было Рихардом Круспе, Паулем Ландерсом и Кристианом Лоренцом. Со слов Пауля Ландерса:

Во время наших поездок с Feeling B у нас уже имелись новые названия для группы. Как-то на стенке нашего автобуса мы написали «Раммштайн авиашоу» (нем. Rammstein Flugschau). Глупо, какие мы были, мы написали Раммштайн с двумя «м» , потому что не знали, что в названии того места только одна.

Став популярной, группа долгое время дистанцировалась от взаимосвязи между их названием и названием места трагедии. Двойное «м» в названии позволяло объяснять слово как обозначение каменного столба на краю автомобильных парковочных мест, либо же каменного тарана, но эти варианты был озвучены уже намного позже. Коротко же перед официальным образованием, в то время ещё неизвестная группа носила конкретное название «Rammstein-Flugschau».
это название города
Валерия Дудко
Валерия Дудко
1 397
Есть мнение, что это переводится как "бордюрный камень". Но за правильность не ручаюсь.
Psixno1 Bvr Dig Family
Psixno1 Bvr Dig Family
1 210
Переводится как - Хлам!
Armenuhi Avetisyan
Armenuhi Avetisyan
220
она никак не переводится этьо название не города, а военной базы!