Лингвистика

Перевод с английского, статья Financial Times.

Если кто-нибудь обладает хорошим английским именно в этой сфере, не могли бы вы помочь. Я что-то потерялась вообще в терминах и оборотах.

A Courageous Stand for Jobless Youth of France
Financial Times
Dominique de Villepin is being pilloried for the one thing he is doing right: making a courageous attempt to make his country's youth more employable. France's prime minister has suffered a sharp drop in his opinion poll rating for pushing the "first job contract" law through parliament in the face of university sit-ins and union demonstrations aimed at forcing him now to repeal it. The stakes are high. If he stands firm, France has a chance of beginning to lower the 23 percent jobless rate among its young, and de Villepin a fair shot at the Elysee palace next year.
France has an unhappy history of trying to prod its young into jobs. Insufficient vocational training and a high university drop-out rate are partly to blame. But so are rigid minimum wage and redundancy laws that make French employers reluctant to give regular contracts to less skilled or experienced workers who are so often the young. Yet attempts to devise lower levels of pay and redundancy compensation for the young are resented as discrimination. The upshot is that young people just tend to go from one temporary contract (if they are lucky) to another. Villepin's innovation has been to try to entice employers to give the young a footing on the ladder of regular work. His new law allows employers to dispense with the usual redundancy restrictions if they choose to dismiss workers under the age of 26 during the first two years of their contract.
This has been greeted with outrage. Student groups gripe the young are being treated as "the Kleenex generation," used and then discarded. They seem oblivious to the fact such criticism is far better directed at the fixed-term contract system and to the plight of all those young unemployed who vented their frustration by burning cars in the poorer suburbs of Paris and other cities last autumn.
Meanwhile, the opposition Socialists are asking the constitutional court to overturn the law. They and trade union leaders fear the new law will be the thin end of the wedge aimed at making the labor code for all workers more flexible. Hopefully, it will be. But that may be too much to expect with the presidential election little more than a year away.
However, this half-reform can be made to stick if the center-right holds solid behind de Villepin. President Jacques Chirac has said he backs de Villepin. Nicolas Sarkozy, de Villepin's presidential rival on the right, has been less explicit in his support. But reversal of the law would also complicate his calls for reform. This issue ropes the three center-right leaders together like climbers on a mountain: If one slips the others will too.
Доминик де Вильпен подвергается критике и насмешкам за единственную вещь, которую делает правильно – а именно за отчаянную попытку создать как можно больше возможностей трудоустройства для молодежи своей страны.
Премьер-министр Франции сейчас ощущает значительное понижение своего рейтинга за продвижение закона о «контракте в первом месте трудоустройства» , несмотря на массовые демонстрации и протесты университетов, которые в данный момент настаивают на его аннулировании. Ставки весьма высоки. Если де Вильпен устоит, то у Франции появится шанс понизить 23% уровень безработицы среди молодежи, а у самого премьер-министра появится шанс попасть в Елисейский дворец в следующем году.
У Франции не очень удачно складываются дела, когда правительство делает усилия для стимулирования молодежи к тому, чтобы начинать работать. Свою роль в этом играют и недостаточное количество вакантных мест и высокий уровень молодежи, у которых не получается закончить ВУЗ. Но кроме этого еще есть очень «скромная» минимальная заработная плата, а также французские законы, в силу которых работатодатели зачастую предпочитают не заключать контракт с неквалифицированными или малоопытными рабочими, которыми чаще всего бывают молодые люди, трудовые контракты.
Вместе с тем, попытки пересмотреть минимальную заработную плату или комгенсацию за увольнение для молодежи рассматриваются как дискриминация. Результат таков, что молодежь все чаще переходит с одной временной работы на другую. Инициатива де Вильпена должна была склонить работодателей к мнению о том, чтобы дать молодым людям старт для их будущей карьеры или постоянную работу. Его новый закон предусматривает то, что работодатели теперь могут увольнять без объяснения причины, если они решили уволить рабочих младше 26 лет в течение первых 2 лет контракта.
Это нововведение было принято с возмущением. Молодежь обвиняла правительство в том, что они используются в качестве «поколения Kleenex» (гигиенические бумажные салфетки) – ими пользуются, а потом выбрасывают, как что-то ненужное. Но они не обращали внимание на то, что их критика направленна скорее на всю систему найма на работу на определенный срок и на непростое состояние безработной молодежи, которая выссказывала свое недовольство сжигая машины в бедных кварталах Парижа и других городов прошлой осенью.
Между тем, оппозиция социалистов обращается в конституционный суд с просьбой отменить закон. Они и предствители профсоюзов боятся, что этот закон может быть последним клином в попытках сделать весь трудовой кодекс для всех категорий рабочих более гибким. Возможно, так оно и будет. Но это может быть слишком большими ожиданиями, учитывая, что до президентских выборов чуть меньше года. Тем неменее, эта половинчатая реформа может состояться, если центральные и правые силы поддержат де Вильпена. Президент Жак Ширак уже сказал, что он его поддерживает. Николя Саркози, соперник де Вильпена от правых сил, был менее откровенен в своей поддержке. Но отзыв этого закона будет противоречить призыву Саркози к реформам.
Этот вопрос связывает веревкой всех трех лидеров центрально-правых партий словно альпинистов покоряющих гору – если оступится один, упадут все остальные.

Интересная статья, помню эти протесты во Франции. Правда так и не знаю, чем это все закончилось - отменили закон или нет.
Кстати есть сайт inosmi.ru там печатают статьи иностранных изданий, Times в том числе, на русском языке.
Удачи!!!
Максим Гуляев
Максим Гуляев
1 094
Лучший ответ
200 рублей
मนΔमR Momyshev
मนΔमR Momyshev
69 535
Храбрый Стенд для Безработной Молодежи (юнца) Франции
Газета "Файнэншнл таймс"
Dominique Villepin - pilloried для одной вещи, он делает право: создание храброй попытки делать юность его страны более трудоспособный. Премьер-министр Франции перенес острое снижение (каплю) в его оценке опроса для подталкивания (выдвижения) " первый контракт работы " закон через парламент перед лицом университетских сидячих забастовок и демонстраций союза, нацеленных, вынуждая ему теперь аннулировать это. Доли (ставки) высоки. Если он твердо стоит, Франция имеет шанс начала, чтобы понизить 23 процента на уровень безработицы среди его молодой, и Villepin выстрел ярмарки в Elysee дворце в следующем году.
Франция имеет несчастную историю попытки подталкивать ее молодой в рабочие места. Недостаточное профессиональное обучение и высокая университетская норма (разряд) уволенного частично виноваты. Но так - твердая минимальная заработная плата и законы избыточности, что делает Французских предпринимателей, отказывающихся дать регулярные контракты менее квалифицированным или опытным рабочим, кто так часто молоды. Все же попытки изобретать ниже уровни платы и компенсации избыточности за молодой обижены как дискриминация. Результат - то, что молодые люди только имеют тенденцию идти от одного временного контракта (если они удачливы) к другому. Новшество Виллепина было должно пробовать соблазнить предпринимателей, чтобы дать молодой опору на лестнице регулярной работы. Его новый закон позволяет предпринимателям обходиться без обычных ограничений избыточности, если они хотят увольнять рабочих моложе 26 в течение первых двух лет их контракта.
Это приветствовалось с произволом. С студенческими группами gripe молодой обращаются как " Kleenex поколение, " используемый и затем отвергнут. Они кажутся забывающими к факту, такая критика гораздо лучше направлена на систему контракта устанавливаемого - срока и к тяжелому положению всего молодая безработная, кто выразил их расстройство, сжигая автомобили в более бедных предместьях Парижа и других городов прошлой осенью.
Тем временем, оппозиция (возражение) Социалисты просит, чтобы конституционный суд опрокинул закон. Они и лидеры профсоюза боятся, что новый закон будет тонкий конец клина, нацеленного, делая трудовой кодекс для всех рабочих более гибкий. Хотелось бы надеяться, это будет. Но это может быть слишком очень, чтобы ожидать с президентским выбором немного больше чем год далеко.
Однако, эта половина реформы может быть сделана, чтобы придержаться, если правильный по центру проводит (держит) твердым позади Villepin. Президент Джакквес Чирак сказал, что он поддерживает Villepin. Николас Саркози, президентский конкурент Виллепина справа, был менее явен в его поддержке. Но аннулирование закона также усложнило бы его призывы на реформа. Эти веревки проблемы (выпуска) три правильных по центру лидера вместе подобно альпинистам на горе: Если скользите, другие будут также.