The second thing we can do is to ask ourselves, thinking back over the discussion in this book: what are the implications for the struc¬tures of governance generally? For national governments the needs are both structural and political. The institutional structures of the state have to be modified so that they are perceived to be doing the job that national governments now must do in an effective way. That job is to maintain the public peace, organize the context of everyday life at the local level and provide for education. It is also to arrange the local economic environment so that the maximum advantage can he reaped, particularly in terms of employment, from global flows of investment. Thus it is additionally the, job of national governments to arrange the representation of the state, in common with all others, where decisions are made which alter or change the pace of global developments. Such developments are likely to be economic, financial, environmental, medical or military, and they will impact on each other. And because they are global in scope and operate across states rather than between them, they will be both internal and external at the same time. In structural terms, this means altering national administrative systems so that none has singular responsibility for policy in any one area, since the impact is general, and all can cooperate at all levels. The familiar arrangement of essentially single subject ministries or departments is already breaking down, though the weight of tradition makes it a slow process. In Europe, the British government of the late 1990s was already talking about what it termed 'joined up government' in response to this need, and in doing so was showing signs of want¬ing to make a closer relationship between what government could actually effectively do and the machinery for doing it. But reconstructing government administration on the basis of a clear-eyed assessment of its remaining and new responsibilities has to go further. Governments have naturally always taken account of the views and needs of non-governmental actors within their societies but have generally done so and still may do so, from the commanding heights of the administrative system. This is no longer effective, particularly in the context of the globalized economy and the flows of global investment. Policy and decisions required to implement a government's duty to achieve the best possible economic environment in which to realize the most favorable rela¬tionship with the global economy can only be arrived at through a complex mix of private and public, global, central and local author¬ities. Compared with the past, a heavily diluted, that is inclusive, system of economic management will need to be instituted and many formerly distinct lines and boundaries between public and private will become blurred.
The only way of achieving an appropriate administrative structure will be to reassess what it is that governments are expected to do. It will have to be assessed from the bottom up rather than by review¬ing existing functions from the top down. Thus the question as to how, say, a foreign ministry might be reformed so that it functions better in the contemporary global environment tends to lead to a discussion about what different things the existing machinery should be asked to do, perhaps also what it no longer should be asked to do. The proper question to ask concerns what relationships are required with other entities and then try to plan how best to manage them. In the same way, asking what the economic responsi¬bilities of a government are and how they relate to other entities is required before deciding how to fulfill them; similarly with social and environmental issues. What emerges when basic requirements are discussed in this way is usually that the administrative system must be constructed more as a fiat plate than as hart of a rising pyra¬mid. Managing economic affairs has to bring together private and public
Лингвистика
Пожалуйста помогите с переводом. Задали по английскому. Thanks. Можно обойстись без переводчика?
Рублей на 300 тут работы...
Вторая вещь мы можем делать - должно спросить сами, думая над дискуссией в этой книге: что такое - смысл для struc tures governance обычно? Для национальных правительств, потребности - как структурные так и политические. Установленные структуры штата должно быть модифицированн чтобы они были восприняты, чтобы делать работой, которая национальные правительства теперь должны делать в эффективном пути. Эта работа должна поддержать общественный мир, организовывать контекст повседневной жизни на локальном уровне и предусматривать для образования. Это также должно разместить локальную экономическую среду чтобы максимальное преимущество может, он пожинал, особенно с точки зрения занятости, из глобальных потоков инвестиции. Таким образом это - к тому же, работа национальных правительств, чтобы размещать представление штата, в общем со всеми другие, где решения сделаны, который изменяет или изменен темп глобальных разработок. Такие разработки вероятно будут экономическим, финансовым окружающей среды, медицинским или военным, и они уплотнят друг друга. И поскольку они глобальные в области и действуют через состояния а не между ними, они будут как внутренними так и внешними в то же самое время. В течение структурных условий, это означает изменяя национальные административные системы чтобы ничто не имеет единственный ответственность за полис в любой области, с тех пор как влияние является генералом, и все может сотрудничать совсем выравнивается. Знакомое размещение по существу единственных подчиненных министерств или отделов уже ломает, все-же вес традиции делает это медленный процесс. В Европе, Британское правительство последнего 1990s уже говорило о котором он охарактеризован 'соединенное по правительстве' в ответ на это нужно, и в занятии так обнаруживал признаки want ing, чтобы делать ближним отношением между тем что правительство могло действительно эффективно делать и оборудованием для занятия это. Но восстанавливая государственную администрацию на основе дальновидной оценки своего остального и новые обязанности должны ходить дальше. Правительства естественно всегда учли виды и нужно не-правительственных актеров в пределах их обществ но обычно сделал так и все еще может делать так, из внушительных высот административной системы. Это - больше эффективное, особенно в контексте globalized экономики и потоки глобальной инвестиции. Политика и решения требовавшиеся, чтобы осуществлять правительственную обязанность, чтобы достигать наилучшей возможной экономической среды, чтобы реализовывать наиболее благоприятный rela tionship с глобальной экономикой могут только приходят через сложное смешивание частного и общественного, глобального, центрального и локального author ities. По сравнению с прошлым, сильно разбавленный, что - включающее, системное экономического управления должно быть учреждено и много прежде четкие линии и границы между общественным и частная воля (завещание) становится смазанной.
Единственный путь достигающей подходящей административной структуры должен переоценить что это такое, что ожидается, что правительства сделают. Должно быть оценено из разрухи а не review ing существуя функции с верха вниз. Таким образом вопрос как то как, говорить, иностранное министерство могло быть исправленным чтобы оно функционировало лучше в современной глобальной среде стремится вести к дискуссии о которой другие вещи существующее оборудование должно быть задано делать, возможно также что это больше не должно быть задано делать. Соответствующий вопрос, чтобы задавать беспокойство, что какая связь потребовалась другими сущностями затем пытаются планировать как наилучшим образом, чтобы управлять ими. Так же, спрашивая, который экономический responsi bilities правительства - и как они имеют отношение к другим сущностям потребовался прежде, чем решить как, чтобы выполнять их; аналогично с общественными и вопросами окружающей среды. Что возникает когда основные требования обсуждены, таким образом - обычно, что административная систем
Единственный путь достигающей подходящей административной структуры должен переоценить что это такое, что ожидается, что правительства сделают. Должно быть оценено из разрухи а не review ing существуя функции с верха вниз. Таким образом вопрос как то как, говорить, иностранное министерство могло быть исправленным чтобы оно функционировало лучше в современной глобальной среде стремится вести к дискуссии о которой другие вещи существующее оборудование должно быть задано делать, возможно также что это больше не должно быть задано делать. Соответствующий вопрос, чтобы задавать беспокойство, что какая связь потребовалась другими сущностями затем пытаются планировать как наилучшим образом, чтобы управлять ими. Так же, спрашивая, который экономический responsi bilities правительства - и как они имеют отношение к другим сущностям потребовался прежде, чем решить как, чтобы выполнять их; аналогично с общественными и вопросами окружающей среды. Что возникает когда основные требования обсуждены, таким образом - обычно, что административная систем
Эт точно.))
можно просто скачать с инета любой переводчик и не париться...
Лодырь - словарик в зубы и на 10 минут делов
Похожие вопросы
- пожалуйста помогите с переводом текста на английский язык (10 простых предложений) спасибо :)
- Пожалуйста помогите с переводом на английский Только хорошо знающие английский
- Помогите с переводом текста с Английского на Русский! Только без помощи онлайн переводчика!
- ПОЖАЛУЙСТА, ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ 4 ПРЕДЛОЖЕНИЯ НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК !) (очень прошу, без использования онлайн переводчиков)
- Пожалуйста, помогите с переводом!!!(Будет прекрасно, если не с переводчика)
- пожалуйста, помогите с переводом на английский!
- Помогите с переводом предложений на английский.
- Пожалуйста, помогите сверить перевод, с русского на английский. Нужен свежий взгляд :)
- Помогите пожалуйста грамотно перевести несколько предложений на английский язык, только не с переводчика...
- Англичане,пожалуйста помогите с переводом.Кто знает хорошо английский.Пожалуйста!