Домашние задания: Литература

Отличия между сказками Конек горбунок.

Помогите пожалуйста, нужно написать отличия между сказкой " Конек горбунок" Ершова и народной. Нет возможности перечитать.
Наличием у неё установленного автора.
Стихотворной формой.
Русские-народные сказки передаются из уст в уста, видоизменяются.
Авторские сказки обычно имеют материальный носитель (рукопись) и не обрастают дополнительными фактами со временем.
Ершов просто пересказал сказку, как он её понимает и слышал . У каждого народа своя версия .
Влада Ракомина
Влада Ракомина
15 618
Лучший ответ
Ершов задумал свою сказку, когда прочитал только-только появившиеся сказки Пушкина. Павел Анненков в своей книге «Материалы для биографии Пушкина» (1855) пересказывает свидетельство Александра Смирдина о том, что «в апогее своей славы Пушкин с живым одобрением встретил известную русскую сказку г-на Ершова „Конёк-горбунок“, теперь забытую. Первые четыре стиха этой сказки <…> принадлежат Пушкину, удостоившему её тщательного пересмотра».
В 1910-е годы и 1930-е годы первые 4 строки «Конька-горбунка» включались в собрания сочинений Александра Пушкина, но позже было решено не печатать их вместе с пушкинскими произведениями, т. к. свидетельство Смирдина можно понимать скорее так, что Пушкин только отредактировал эти стихи. Кроме того, уже после смерти Александра Сергеевича Пётр Ершов заменил строку «Не на небе — на земле» на «Против неба — на земле». Высказывались сомнения в том, что он поступил бы так, если бы автором этих строк был Пушкин. Известны слова, которыми Александр Сергеевич наградил автора «Конька-горбунка»: «Теперь этот род сочинений можно мне и оставить.»
Произведение «Конёк-горбунок» — народное, почти слово в слово, по сообщению самого автора, взятое из уст рассказчиков, от которых он его слышал. Ершов только привёл его в более стройный вид и местами дополнил. Отрывок из «Конька-горбунка» появился в 1834 г. в журнале «Библиотека для чтения». В том же году сказка вышла отдельным изданием, но с поправками по требованию цензуры.
Александр Пушкин с похвалой отозвался о «Коньке-горбунке». В 1843 г. после выхода третьего издания «Конёк-горбунок» был полностью запрещён цензурой и 13 лет не переиздавался. По свидетельству Павла Анненкова, к середине 1850-х годов сказка была забыта.
В 1856 и 1861 годах Ершов подготовил новые издания сказки, восстановив цензурные пропуски и существенно переработав текст. Своеобразный слог, народный юмор, удачные и художественные картины (в т. ч. конный рынок, земский суд у рыб и городничий) сделали эту сказку широко известной и любимой в народе. К концу XIX в. «Конёк-горбунок» уже стал классикой детского чтения, постоянно переиздавался и иллюстрировался.
Образ Конька-горбунка является обработкой ряда сказочных сюжетов, некоторые из которых, вероятно, были услышаны в Сибири. Ершов использовал в произведении множество народных сказочных сюжетов («Сказка об Иване-дураке», «Сивка-Бурка», «Жар-птица», «Василиса-царевна» и др.).
Известна норвежская народная сказка с практически идентичной сюжетной линией. Сказка называется «Семь жеребят». Сюжет сказки является распространённым в других культурах, а корни уходят в восточные сказки.
В целом ряде народных сказок встречаются похожие мотивы, образы и сюжетные ходы: есть сказки о Жар-птице, необыкновенном коне Сивке-Бурке, о таинственных налётах на сад, о том, как доставали дряхлому царю молодую жену.