Пиджин — общее наименование языков, возникающих в экстремальной ситуации межэтнических контактов при острой необходимости достичь взаимопонимания. При образовании пиджина, как правило, контактируют три языка и более.
Обычно пиджинизированные языки возникали при контактах представителей европейской цивилизации с колонизируемыми народами, либо как лингва-франка — в результате торговых отношений. Как правило, эти образования отличаются примитивностью и остаются лишь средствами межэтнического общения. Словарный запас такого языка обычно не превышает 1500 слов. В случае, если пиджин будет усвоен детьми и станет их родным языком (как это происходило, например, с детьми рабов на плантациях) , он может развиться до состояния креольского языка (напр. бислама и ток-писин) .
Примеры пиджинов:
Руссенорск (на русской основе) -смешанный русско-норвежский язык, обслуживавший общение поморских и норвежских торговцев на северном побережье Норвегии.
Существовал с 1750 по 1920 годы, когда велась активная морская торговля зерном и рыбой между Норвегией и Поморьем.
В руссенорске зафиксировано около 400 слов, 50% лексики — из норвежского языка, 40% — из русского, остальные заимствованы из английского, голландского, нижненемецкого, финского и саамского.
Бичламар — пиджин на основе английского языка. Распространился с начале XIX в. в прибрежных районах Океании; возник как средство коммуникации между коренными жителями и командами европейских китобойных и торговых судов. На основе варианта бичламара, распространённого в Квинсленде, сложились современные языки бислама и пиджин Соломоновых островов. В XX в. бичламар повсеместно вышел из употребления.
Кяхтинский язык -пиджин, а затем креольский язык, существовавший на рубеже XIX—XX вв. в районах Приамурья, граничащих с Китаем (название — от города Кяхта). Лексика кяхтинского языка была преимущественно русской, однако грамматический строй — китайским: слова не изменялись, глаголы употреблялись в фоирме императива, существительные и местоимения в препозиции становились определениями — следовательно, было утрачено различие между личными и притяжательными местоимениями, и т. д. Знаменитая фраза моя твоя понимай нету связана с кяхтинским пиджином/креолом. В Китае одно время этот язык преподавался для нужд чиновников, торгующих с Россией, издавались учебники и существовали экзаменационные комиссии (обычно составители пособий при этом называли кяхтинский пиджин «русским языком» ; насколько искренним было такое представление, не вполне ясно) .
Перестал активно употребляться в первой половине XX века.
Литература
Что такое пиджин -язык ?
самый известный из пиджинов - пиджин инглиш. само слово получилось оч просто- так китайцы на слух восприняли английское business(бизнес) . это потом уже, кстати, в самом английском появилось значение "упрощение".
Так называется китайско-английский диалект времен английского владычества в Китае; название этого языка дало современный научный термин для явления - pidgin (развившийся для удовлетворения потребности в межэтническом общении, не являющийся родным для людей, его использующих; обычно, если в контакте находятся два языка, пиджин использует лексику одного языка и грамматику другого; название происходит от искаженного на китайский манер английского слова business), хотя первый засвидетельствованный в истории пиджин возник во времена Крестовых Походов в Средиземноморье и базировался на итальянском языке) - то есть такой язык-посредник, - когда никто не хочет учить чужой язык)) ) и просто сливают оба языка в такую только им понятную смесь..
Так называется китайско-английский диалект времен английского владычества в Китае; название этого языка дало современный научный термин для явления - pidgin (развившийся для удовлетворения потребности в межэтническом общении, не являющийся родным для людей, его использующих; обычно, если в контакте находятся два языка, пиджин использует лексику одного языка и грамматику другого; название происходит от искаженного на китайский манер английского слова business), хотя первый засвидетельствованный в истории пиджин возник во времена Крестовых Походов в Средиземноморье и базировался на итальянском языке) - то есть такой язык-посредник, - когда никто не хочет учить чужой язык)) ) и просто сливают оба языка в такую только им понятную смесь..
# ПИДЖИН
(от англ. pidgin - упрощение) - англ. pidgin; нем. Pidgin. Упрощенная форма
языка, к-рый развивается в среде людей, имеющих различные родные языки
и потребность в ограниченном общении.
(от англ. pidgin - упрощение) - англ. pidgin; нем. Pidgin. Упрощенная форма
языка, к-рый развивается в среде людей, имеющих различные родные языки
и потребность в ограниченном общении.
мессенджер такой
Похожие вопросы
- Каков он - язык Музы?
- Кто из писателей знал много языков?
- Как быстро выучить правила русского языка? + Мой рассказ... :-)
- "Каменеет" ли язык?
- И все-таки, как это не печально звучит, хоть и возвеличил русский язык А. Пушкин, но он его не любил. Родным языком он
- Помогите с Сочинением! про русский язык!
- Столкнулся с тем, что средств современного русского языка не хватает для письменного изложения мысли...
- Далек ли русский литературный язык от устного?
- Посоветуйте худ. произведение. Тема - язык (лингвист.) и всё с ним связанное.
- И. С. Тургенев, владел прекрасно европейскими языками и бОльшую часть жизни провелза границей,