Литература

Какую книгу (написанную иностранным писателем) вы читали в оригинале?

Я читала года 4 назад Гарри Поттера на английском, а сейчас 3 товарища (Ремарка) на немецком
Читала упомянутого Брауна, Толкиена, конечно же... гарри Потер настолько ужасен, что бросила сразу.. ни оригинальный, ни русский вариант , на мой взгляд, лучше не читать :(Коэльо прочитала в английском переводе, потом в русском и поняла, что русскому переводчику следовало бы оторвать руки... в аглийском варианте фразы сами запоминаются, настолько красиво и литературно переведено, а русский ...ничего выдающегося.Шекспира, Бернса и т.п. читала скорее по принуждению ( для учебы ), Королл - просто супер!очень понравился Набоков... поняла, что значит писать на 2-х языка, а не переводить с одного на другой!Много читаю арабских писателей... египетский Нагиб Махфуз ( ему дали Нобелевскую премию) - интересно, но очень длинные фразы... какой там Толстой: у него предложение может больше чем на страницу растянуться и это арабским-то шрифтом ( мелко) :) А более современные, особенно палестинские и египетские писатели, читаются очень приятно и хорошо!В общем, читать надо, конечно, в оригинале
Виктор Табаткин
Виктор Табаткин
21 598
Лучший ответ
молодецменя хватает только на журналы на английском. и еще читала психологию какого, не помню...худож-е произведения еще не осилю
Дэна Брауна, Джейн Остин, Шарлотту Бронте etc. И все, что нужно для научной работы - этого довольно много, многобукав писать :)).
РР
Роман Рудкин
13 405
Шекспира
Guldana Muratova
Guldana Muratova
3 683
Шекспир в основном(Гамлет,Король Лир,Отелло)ну и стихи У.Блэйка
Читали The Lord of the Rings - Толкиена, но к сожалению не дочитали, уж очень витеивато!
Принц и нищий
Я читал Гарри Поттера, все 6 книг. Это очень трудно. Ещё сверялся с Русской книгой. УЖАС. ЧТО ЭТО ЗА ПЕРЕВОД!

Похожие вопросы