Литература

Как кто относится к переводам Гоблина?

Пародийным (Божья Искра) и Правильным (Полный Пе).
Он реально переводит! Крутой чувак! Ему памятник поставить надо! Он все свои переводы на основе реальных текстов делает!
Dreamer Gt
Dreamer Gt
915
Лучший ответ
Слишком мало мата и чернухи, тупые шутки не в тему, хотя Южный парк - супер! Особенно про "твой дядя свиноёб"!. Бивес и Батхед спасают Америку, - круто!
Ольга Лебедева
Ольга Лебедева
29 177
сначало было смешно, а сейчас надоело....
Прикольно,но уже поднадоел Гоблин.
Радует только то, что фильмы которые выбирают сие опричники меча и ножа. такие же тупоумные как и переводы. А мой напарник походу за!,)
Санёк Семёнов
Санёк Семёнов
12 821
мрак
ржачно!
к НАСТОЯЩЕМУ Гоблину отношусь с уважением и мне нравится то, что он делает. и вообще он потрясный человечек. (могу судить, тк братик с ним хорошо общается) =))) а к тем, кто подмазывается под его имя... беее... много плохого...
KpyTo!!!!
Прикольно!!! Посмеяться можно)))
Не все хорошие, но в основном...очень даже супер!
Крутой мужик и крутые переводы!
Всегда жалею, что оригинала не видел..
Азат Манасов
Азат Манасов
1 831
Прошлый век..а раньше за живот держалась..чтоб не лопнуть от смеха..
SP
Svetik Pantyavina
1 778
С улыбкой, если кино не нравится, а за "Шматрицу" лично бы придушила!
Мне нравится!
Тупые, несмешные "шутки". Типа Масяни и тому подобное. Не смешно.
К*
Коля ***
788
Да есть парачка фильмов!!!!
Вы бы посмотрели фильм "Рэмбо" на украинском языке....
Прикольно, я бы даже сказал смысленно, но иногда слишком навязывает, и смотреть дельше - не хочеться... Особенно когда тыщу раз смотрел оригинал...
Гоблин относится к тем талантливым личностям, которые даже из полного отстоя могут сделать конфетку! Наслаждайтесь его работой!
Юмористические переводы Гоблина - это, конечно, на любителя. Но то, как умудряется перевести на русский фильмы, целиком привязанные к чужой культуре, и не отойти от смысла - поражает.
Уважаю дядю Гоблина! Он очень умный и образованный чел, философ к тому же. И смотрите "Пламенные жопы"!!