Литература
Ваши ассоциации на тему "благие намерения"? Заранее спасибо всем ответившим!
"Благими намерениями вымощена дорога в ад. "-не зря сказано. Если только намереваться сделать что-то хорошее, благое, но не совершать этого, то что мы предъявим после себя? Поступки не самые благовидные, которые мы совершаем гораздо чаще, порой не задумываясь. Что перевесит? Наши хорошие поступки или плохие? Вот и открытая дорога в ад. Это, конечно, просто рассуждения. Ни в коем случае не хочу читать морали никому. Просто я так понимаю это выражение.
Великая Октябрьская революция.
Альберт Лиханов "Благие намерения".
— Мне очень жаль,— пролепетал Гарп.Настоящий консультант по вопросам брака!
— Я надеюсь,вы никогда не бросите свою жену, —сказала миссис Ральф и положила его руку себе на колено.Пес принялся лизать ему пальцы.—Это самое паршивое,на что способен мужчина! — продолжала она.—Он сказал, что«годами» притворялся, будто испытывает ко мне страсть.А тут взял да и заявил, что любая женщина,молодая или старая,на его взгляд, лучше меня. Не очень-то любезно,не правда ли?
— Да уж,не очень,—согласился Гарп.
— Прошу вас,поверьте,я никогда ни с кем не путалась,пока он меня не бросил! — Миссис Ральф чуть не плакала.
— Я вам верю,—сказал Гарп.
— Тяжелое испытание для такой доверчивой женщины,как я,—продолжала миссис Ральф.—Так почему бы мне не попробовать хоть немного повеселиться?
— Ваше право, — заверил ее Гарп.
— Но у меня так плохо получается! — призналась она, закрывая руками лицо и раскачиваясь на кровати.
Пес попытался лизнуть ее в лицо, но Гарп его оттолкнул. Пес тут же решил, что Гарп с ним играет, и потянулся к нему через скрещенные ноги миссис Ральф. Гарп щелкнул его по носу — слишком сильно, пожалуй: пес заскулил и отстал от него.
— Не бейте моего Билла! — тут же вскричала миссис Ральф.
— Я всего лишь пытался вам помочь, — сказал Гарп.
— Вы мне не поможете, если станете бить Билла! — заявила она. — Господи Иисусе! Неу-жели тут абсолютно все спятили?
Гарп чуть откинулся на водяной кровати и крепко зажмурился; кровать колыхалась, точно маленькое море, и Гарп простонал:
— Но я понятия не имею, как вам помочь!Мне вас очень жаль, я вам искренне сочувствую, но я правда ничего не могу сделать. Может, вы хотите мне что-то рассказать? Так рассказывай-те! — предложил он, по-прежнему не открывая глаз. — Но, по-моему,со своими чувствами чело-век может справиться только сам.
— Отрадно слышать,ничего не скажешь! — заметила миссис Ральф.
Билл дышал Гарпу прямо в волосы. Потом осторожно лизнул его в ухо. Интересно, подумал Гарп, а это действительно Билл? Или миссис Ральф? Потом он почувствовал, как ее рука копается у него в шортах, и холодно подумал: если я действительно не хочу, чтобы она так делала, то за-чем лег на спину?
— Пожалуйста, не надо, — сказал он.
Она, безусловно, почувствовала, что он совершенно равнодушен, а потому отпустила его и прилегла рядом, затем откатилась подальше и повернулась к нему спиной. Кровать так и пошла волнами, когда Билл попытался втереться между ними, но миссис Ральф так ткнула его локтем в бок,что пес закашлялся и спрыгнул с кровати на пол.
— Бедненький мой Билл, прости меня, пожалуйста,—сказала миссис Ральф, заливаясь слезами.
Мощный хвост Билла тут же снова замолотил по полу. Миссис Ральф, словно для полноты самоунижения, пукнула, продолжая равномерно рыдать. Ее всхлипы напоминали Гарпу звук того нудного дождя, который может продолжаться весь день. Гарп, консультант по вопросам брака, попытался понять,что могло бы обеспечить этой женщине хотя бы чуточку уверенности в себе.
— Миссис Ральф?—окликнул ее Гарп и тут же прикусил язык.
— Что? — спросила она. — Как вы сказали? — Она с трудом приподнялась на локтях и по-вернула голову, словно желая как следует его рассмотреть. — Вы, кажется, сказали «миссис Ральф»? Господи, «миссис Ральф»!— вскричала она.-Неужели вы так и не знаете,как меня зовут?
Гарп присел на краешек кровати,хотя больше всего ему хотелось присоединиться к Биллу,лежавшему на полу.
— Я нахожу вас чрезвычайно привлекательной,—пробормотал он,обращаясь к миссис Ральф,но глядя по-прежнему на Билла.—Честное слово!
— Докажите, — сказала миссис Ральф.—Ах, чертов лжец! Докажите мне!
— В данный момент я ничего не могу доказать,—сказал Гарп,—но совсем не потому, что я не нахожу вас привлекательной.
— Но у вас даже эрекции нет!—вскричала миссис Ральф.—Я тут лежу полуголая рядом с вами на этой чертовой постели,а у вас там что-то совершенно неприлично мягкое!
— Я пытался скрыть от вас свои чувства,—сказал Гарп.
— Вам это здорово удалось!
("Мир глазами Гарпа")
— Я надеюсь,вы никогда не бросите свою жену, —сказала миссис Ральф и положила его руку себе на колено.Пес принялся лизать ему пальцы.—Это самое паршивое,на что способен мужчина! — продолжала она.—Он сказал, что«годами» притворялся, будто испытывает ко мне страсть.А тут взял да и заявил, что любая женщина,молодая или старая,на его взгляд, лучше меня. Не очень-то любезно,не правда ли?
— Да уж,не очень,—согласился Гарп.
— Прошу вас,поверьте,я никогда ни с кем не путалась,пока он меня не бросил! — Миссис Ральф чуть не плакала.
— Я вам верю,—сказал Гарп.
— Тяжелое испытание для такой доверчивой женщины,как я,—продолжала миссис Ральф.—Так почему бы мне не попробовать хоть немного повеселиться?
— Ваше право, — заверил ее Гарп.
— Но у меня так плохо получается! — призналась она, закрывая руками лицо и раскачиваясь на кровати.
Пес попытался лизнуть ее в лицо, но Гарп его оттолкнул. Пес тут же решил, что Гарп с ним играет, и потянулся к нему через скрещенные ноги миссис Ральф. Гарп щелкнул его по носу — слишком сильно, пожалуй: пес заскулил и отстал от него.
— Не бейте моего Билла! — тут же вскричала миссис Ральф.
— Я всего лишь пытался вам помочь, — сказал Гарп.
— Вы мне не поможете, если станете бить Билла! — заявила она. — Господи Иисусе! Неу-жели тут абсолютно все спятили?
Гарп чуть откинулся на водяной кровати и крепко зажмурился; кровать колыхалась, точно маленькое море, и Гарп простонал:
— Но я понятия не имею, как вам помочь!Мне вас очень жаль, я вам искренне сочувствую, но я правда ничего не могу сделать. Может, вы хотите мне что-то рассказать? Так рассказывай-те! — предложил он, по-прежнему не открывая глаз. — Но, по-моему,со своими чувствами чело-век может справиться только сам.
— Отрадно слышать,ничего не скажешь! — заметила миссис Ральф.
Билл дышал Гарпу прямо в волосы. Потом осторожно лизнул его в ухо. Интересно, подумал Гарп, а это действительно Билл? Или миссис Ральф? Потом он почувствовал, как ее рука копается у него в шортах, и холодно подумал: если я действительно не хочу, чтобы она так делала, то за-чем лег на спину?
— Пожалуйста, не надо, — сказал он.
Она, безусловно, почувствовала, что он совершенно равнодушен, а потому отпустила его и прилегла рядом, затем откатилась подальше и повернулась к нему спиной. Кровать так и пошла волнами, когда Билл попытался втереться между ними, но миссис Ральф так ткнула его локтем в бок,что пес закашлялся и спрыгнул с кровати на пол.
— Бедненький мой Билл, прости меня, пожалуйста,—сказала миссис Ральф, заливаясь слезами.
Мощный хвост Билла тут же снова замолотил по полу. Миссис Ральф, словно для полноты самоунижения, пукнула, продолжая равномерно рыдать. Ее всхлипы напоминали Гарпу звук того нудного дождя, который может продолжаться весь день. Гарп, консультант по вопросам брака, попытался понять,что могло бы обеспечить этой женщине хотя бы чуточку уверенности в себе.
— Миссис Ральф?—окликнул ее Гарп и тут же прикусил язык.
— Что? — спросила она. — Как вы сказали? — Она с трудом приподнялась на локтях и по-вернула голову, словно желая как следует его рассмотреть. — Вы, кажется, сказали «миссис Ральф»? Господи, «миссис Ральф»!— вскричала она.-Неужели вы так и не знаете,как меня зовут?
Гарп присел на краешек кровати,хотя больше всего ему хотелось присоединиться к Биллу,лежавшему на полу.
— Я нахожу вас чрезвычайно привлекательной,—пробормотал он,обращаясь к миссис Ральф,но глядя по-прежнему на Билла.—Честное слово!
— Докажите, — сказала миссис Ральф.—Ах, чертов лжец! Докажите мне!
— В данный момент я ничего не могу доказать,—сказал Гарп,—но совсем не потому, что я не нахожу вас привлекательной.
— Но у вас даже эрекции нет!—вскричала миссис Ральф.—Я тут лежу полуголая рядом с вами на этой чертовой постели,а у вас там что-то совершенно неприлично мягкое!
— Я пытался скрыть от вас свои чувства,—сказал Гарп.
— Вам это здорово удалось!
("Мир глазами Гарпа")
Благими намерениями выложена дорога в ад.
"Цель оправдывает средства"
Человек строит дом :D старушке :D а потом появляются облачка :D
Наивный человек.
Дорога в ад.
Не понял жизнь.
Дорога в ад.
Не понял жизнь.
Альберт Лиханов "благие намериния"
Ремарк "возлюби ближнего своего"
Ремарк "возлюби ближнего своего"
Похожие вопросы
- Самый лучший поэт песенник, на ваш взгляд. По возможности пожтвердите строчками. Заранее спасибо всем ответившим!
- Ваши литературные ассоциации на тему "всё"? Заранее спасибо всем ответившим!
- Ваши литературные ассоциации на тему "вопреки"? Заранее спасибо всем ответившим!
- Ваши литературные ассоциации на тему "накануне"? Заранее спасибо всем ответившим!
- Ваши литературные ассоциации на тему "мир не без добрых людей"? Заранее спасибо всем ответившим!
- Ваши ассоциации на тему "жемчужина"? Заранее спасибо всем ответившим!
- Ваши ассоциации на тему "вечер"? Заранее спасибо всем ответившим!
- Ваши литературные ассоциации на тему "до войны"? Заранее благодарю всех ответивших!
- Ваши литературные ассоциации на тему "давным - давно"? Заранее благодарю всех ответивших!
- Ваши литературные ассоциации на тему "сны и сновидения"? Спасибо всем ответившим!