Литература
Читавшие "Алису в стране Чудес" (оригинал, не детскую сказку) Льюиса Кэрролла, каково ваше мнение об этой книге?
Интересует мнение об этой книге, именно взрослое издание, понравилось или нет и почему? Вы бы приобрели ее или нет?
интересно было прочитать .таких книг единицы ...я приобрел книгу ..понравились персонажи - карточные и шахматные ..
Это культовое произведение, на самом деле- книга для взрослых,
ведь дети не способны понять, воспринимая ее как сказку.
«Алиса» - это книга, которую нужно перечитывать каждый 5-10 лет, ведь она играет роль уникальной лакмусовой бумажки, по которой вы можете определить, насколько вы морально повзрослели, и как с годами меняется ваше философское восприятие мира.
Такие книги в детстве читать сложно. Особенно, если учесть, что написал ее профессор математики и это чуть ли не единственная его детская книга.. .
И конечно, чтобы пропитаться книжкой насквозь, нужно быть англичанином. Английский фольклор бросается в глаза там, где узнаваем для русского (да и не только) читателя, но узнаваем он, к сожалению, не везде.
"....Если бы у меня был свой собственный мир, в нем все было бы чепухой.
Ничего не было бы тем, что есть на самом деле, потому что все было бы тем, чем оно не является, и наоборот, оно не было бы тем, чем есть, а чем бы оно не было, оно было. "
Ну и конечно, Джон Тенниел!! ! -первый художник, проиллюстрировавший "Алису в Стране чудес" и "Алису в Зазеркалье".
Оригинальные иллюстрации Тенниел согласовывал с Льюисом Кэрроллом - обсуждения проходили в постоянных спорах. Итогом этих споров стали, пожалуй, лучшие иллюстрации к "Алисе", которые не смог превзойти даже Сальвадор Дали.
....Он только шире улыбнулся в ответ"
ведь дети не способны понять, воспринимая ее как сказку.
«Алиса» - это книга, которую нужно перечитывать каждый 5-10 лет, ведь она играет роль уникальной лакмусовой бумажки, по которой вы можете определить, насколько вы морально повзрослели, и как с годами меняется ваше философское восприятие мира.
Такие книги в детстве читать сложно. Особенно, если учесть, что написал ее профессор математики и это чуть ли не единственная его детская книга.. .
И конечно, чтобы пропитаться книжкой насквозь, нужно быть англичанином. Английский фольклор бросается в глаза там, где узнаваем для русского (да и не только) читателя, но узнаваем он, к сожалению, не везде.
"....Если бы у меня был свой собственный мир, в нем все было бы чепухой.
Ничего не было бы тем, что есть на самом деле, потому что все было бы тем, чем оно не является, и наоборот, оно не было бы тем, чем есть, а чем бы оно не было, оно было. "
Ну и конечно, Джон Тенниел!! ! -первый художник, проиллюстрировавший "Алису в Стране чудес" и "Алису в Зазеркалье".
Оригинальные иллюстрации Тенниел согласовывал с Льюисом Кэрроллом - обсуждения проходили в постоянных спорах. Итогом этих споров стали, пожалуй, лучшие иллюстрации к "Алисе", которые не смог превзойти даже Сальвадор Дали.

....Он только шире улыбнулся в ответ"
говорят - он писал такую заумную странную сказку -что бы его дети, в безуспешной попытке понять логику повествования сразу засыпали!)) ) Мозг отключался после шестого нарушения бытовой логики и физических законов бытия. .
Я проверял на племяннике -на его просбы рассказать сказку .. Чем больше п_о_д_р_о_б_н_о и длиииииииинннннннооооо описываешь бредовые приключения главного героя - тем быстрее засыпает слушатель) )
Я проверял на племяннике -на его просбы рассказать сказку .. Чем больше п_о_д_р_о_б_н_о и длиииииииинннннннооооо описываешь бредовые приключения главного героя - тем быстрее засыпает слушатель) )
Читала. И по-английски, и по-русски. Очень нравится. Конечно, при обрела. Более того, по просьбе сына нашла ему вариант с комментариями Честертона. Совершенно потрясающая книга и достойные ее комментарии. Надо просто знать контекст, культуру, быт Англии той эпохи. Тогда все становится на свои места. Это книги не для каждого. Ну и не для детей, естественно.
Не детская книжка это точно. Книга полна намеков и полунамеков на различные открытия и возможность открытий в математике, физике и др. науках. Если бы не комментарии - так бы и воспринял как набор заумных фраз. Еще рекомендую 3-ю работу автора - "Охота на Снарка" и более поздний, оригинальный перевод Петрова "Охота на Змеря "....сильная вещь ...для неглупых людей.
Для того, чтобы её понять, нужно обладать знаниями в различных областях. Иногда очень трудно пробираться по "заумью" страниц
Похожие вопросы
- Почему люди должны читать Алису в стране чудес Кэрролла?
- В каком переводе лучше всего читать Алису в стране чудес Кэрролла?
- Читаю "Алису в стране чудес" и мне оч нравится, прикольно оч, иногда такие вроде глупости со смыслом таким... А Вам как?
- Бернард Вербер... Каково ваше мнение о его книгах...?
- каково ваше мнение по поводу книг Дарьи Донцовой?
- Прочтите текст отрывка (диалога) из книги Льюиса Кэрролла «Алиса в стране Чудес»
- Льюис Кэрролл, когда писал "Алису в стране чудес", явно был не в себе
- Ваше отношение к "Алисе в стране чудес" Льюиса Кэрролла?
- "Алиса в Стране чудес" Льюис Кэрролл .
- Кэрролл "Алиса в стране чудес. Алиса в зазеркалье". Скажите пожалуйста главную мысль!
добрый вечер))))