Литература
Почему автор "Волшебника изумрудного города" бессовестно присвоил себе чужое авторство?
Всем известно, что настоящее произведение «Удивительный Волшебник из Страны Оз» (англ. The Wonderful Wizard of Oz) — это детская книга американского писателя Лаймена Фрэнка Баума,
А Красавица и чудовище - это американская народная сказка или Аленький цветочек все-таки раньше был?
Читал и то, и другое? Или так, наехать решил на Волкова?
Это ж "ремейк" :)
Ну не было в то время журналистки с сиськами и розовой кофточке
Ну не было в то время журналистки с сиськами и розовой кофточке
Он сделал это потому, что книги Баума невозможно было издать в СССР - они были запрещены к изданию советской цензурой. Возможно, от так хотел, чтобы хотя бы что-то из них попало к читателям. Но каково же было удивление их, когда они потом искали оригинал, то есть книги Баума - и не находили его!
Ну, не совсем так. Что касается именно этой книги, то там четко указано "ПЕРЕСКАЗ". Не перевод, а пересказ.
Ну чего уж так: бессовестно! это авторский пересказ. В американской книге несколько другие характеры героев и обстоятельства. Авторства Баума никто не отрицает, это всем известно.
Татьяна
Ох уже эти авторский пересказ. Сейчас другие времена и советские авторы могли бы здорово за это поплатится.
А разве он первый ?
А А. Н. Толстой со своим "Золотым Ключиком" из Пиннокио?
А С. Дешкин со своим "Взвейтесь кострами синие ночи ..." из Дон Кихота
А Ю. Хайт со своим "Маршем авиаторов" из немецкого „Авиамарша“:
Это старая Советская традиция.
А А. Н. Толстой со своим "Золотым Ключиком" из Пиннокио?
А С. Дешкин со своим "Взвейтесь кострами синие ночи ..." из Дон Кихота
А Ю. Хайт со своим "Маршем авиаторов" из немецкого „Авиамарша“:
Это старая Советская традиция.
А почему А. Толстого, написавшего "Золотой ключик, или приключения Буратино" никто не называет плагиатором?
Или Н. Носова с его произведениями о Незнайке?
"Волшебник из страны Оз" это совершенно отличная (в смысле - другая) книга!
Или Н. Носова с его произведениями о Незнайке?
"Волшебник из страны Оз" это совершенно отличная (в смысле - другая) книга!
Татьяна
Буратино и Старик Хоттабыч само собой. А Носов разве тоже присвоил?
Вообще там только сюжет несколько похож, и все. А сколько раз до Шекспира писались сюжеты его пьес? А сколько раз переписывалась легенда о короле Артуре и Робин Гуде?
А у нас всё перенимается от Америки: президенсствво, сенаторство.. . Американцы не в обиде: они радуются, что Россия пошла по их пути.
В советское время считалось нормальным тырить и присваевать себе западные достижения в литературе, искусстве, науке)) Впрочем, как и сейчас))
Похожие вопросы
- "Волшебник Изумрудного Города" и "Приключения Буратино или Золотой Ключик", явл. ли эти книги плагиатными?
- Чему учит повесть-сказка "Волшебник изумрудного города". Чему учит повесть-сказка "Волшебник изумрудного города
- Почему "Волшебник Изумрудного города" так похож на "Страну Оз"? Это просто адаптация на русском или автор спёр идею.
- Писатель и драматург Александр ВОЛКОВ (14.6.1891—1977) известен как автор цикла книг «Волшебник изумрудного города»
- Почему мало кто говорит что Буратино и Волшебник изумрудного города это плагиат c Пиноккио и Волшебника страны Оз?
- Почему в России тырили иностранные сказки? Например Буратино с Пиннокио, Волшебник изумрудного города
- В чём сюжетное отличие "Волшебника изумрудного города" Волкова от западных "Волшебников страны Оз" ?
- Какая сказка вам больше нравится? "Удивительный волшебник из страны Оз" или "Волшебник Изумрудного города"?
- Шок, оказывается "Волшебник изумрудного города" это изначально "Удивительный волшебник из страны Оз" как теперь жить?
- Почему в начальных классах не читают книгу "Волшебник Изумрудного города?" Это же замечательное произведение!