Литература

Почему мало кто говорит что Буратино и Волшебник изумрудного города это плагиат c Пиноккио и Волшебника страны Оз?

Это не плагиат и не перевод. . Это ориентация на сюжет. Все литературоведы указывают, что послужило основой для написания. Произведения эти для детей, им всё-равно, в большей степени. Но кто читал оба варианта, конечно проведёт параллель.
Дмитрий Сальников
Дмитрий Сальников
10 305
Лучший ответ
Завидно? Напиши ты не хуже Волкова и Толстого. Тоже будешь фантик!
Леха Я
Леха Я
52 229
Зачем об этом говорить? Это если и было актуально, то перестало в середине прошлого века. А вообще всякий неленивый читатель прочтет об этом в предисловиях и молча примет к сведению. Наши книжки как-то нам роднее.
Потому что людей, которые так считают, тоже мало.
Люди совсем малограмотные могут вообще ничего не знать о Пинокио или Волшебнике страны Оз.
Людям грамотным знакомо понятие заимствованного сюжета. Многие пьесы Шекспира переделаны из произведений ранних авторов, басни Крылова являются русификацией басен Лафонтена, который, в свою очередь опирался на басни Эзопа, сказку Гофмана про Щелкунчика пересказал по-французски Дюма-отец (изменив ее частично) , сюжеты о Доне Жуане или Крысолове из Гаммельна описаны десятками авторов, Тарас Бульба имеет прототипом Маттео Фальконе француза Проспера Мериме и так далее.
Откройте словарь и прочитайте, что такое плагиат.
Это не ПЛАГИАТ, а ПЕРЕВОД НА РУССКИЙ ЯЗЫК.
дак и так все знают, там не прямой плагиат, а заимствование сюжета !!!:-)
Елена Ходус
Елена Ходус
63 206
Зачем говорить, это всем известно. Но не плагиат, а скорее это уже новые произведения, которые абсолютно не хуже и первоисточников.
НМ
Наташа Маник
21 893
я всегда ето знал...
кого волнует? -__-

Похожие вопросы