Литература

Ваши литературные ассоциации на тему "деньги"?

" - Присылай-ка, ладно, - сказал староста, встал и полез на печку. - Что
деньги? Деньги прах.
- Были бы деньги, кто бы пожалел? - проговорил купеческий работник,
поднимая голову.
- Эх, деньги, деньги! Много греха от них, - отозвался Дутлов. - Ни от
чего в свете столько греха, как от денег, и в Писании сказано. " (Л. Толстой "Поликушка")
AU
Abu Umar
75 814
ДЕНЬГИ Прокляты рабы динара, прокляты рабы дирхема. \ Хвала, кто чист душой и лишь добро творит, \ Не замечая золота и серебра монет не согрешит. \ Но проклят, будет тот, кто, став рабом, средь дня, \ Перед монетами из золота и серебра не устоит. Алишер Навои. Перевод С. Иванова Сорок четверостиший

ДЕНЬГИ Держи! Вот деньги! Деньги получай, подлец! \ Что, деньги взял? Бери скорее денежки! \ Тут деньги! Не задерживай, бери же, скот! \ Ты думал, не найду я этих денег, что ль? \ Без клятвы никогда ведь ты не верил мне. Тит Макций Плавт. Перевод А. Артюшкова ПЕРС

ДЕНЬГИ Так как знаем деньгам цену, \ Ты рисуешь нас в трудах, \ А в уме лелеешь сцену\ В развлеченьях и цветах. Александр Кушнер Бог семейных удовольствий,

ДЕНЬГИ Кто первый на любовный путь вступил без средств, тот\ Превзошел\ Все беды Геркулесовы несчастьями своими. \ Со львом, с оленем, с гидрою и с этолийским вепрем я, \ Со птицами стимфальскими, с Антеем предпочту борьбу, \ Но не с любовью. Становлюсь несчастен я, ища взаймы: \ Кого ни спросишь, кроме "нет", ответов не слыхать иных. Тит Макций Плавт. Перевод А. Артюшкова ПЕРС

ДЕНЬГИ В кармане нет рубля, а трёшки и тем более, \ И даже разменяв Тамбов на груду мелочи, \ Не купишь ни берёз, ни даже самой малости, \ Которую назвать и то не хватит смелости. Михаил Крепс "У Голубой лагуны". Том 4Б Лепечет дня росток в растерянном Тамбове

ДЕНЬГИ Все гляжу да все думаю молча о том: Кабы деньги да деньги, построил бы дом! \\ Окружил бы его я высокой стеной, \ Заключил бы я в нем трех красавиц со мной - Яков Полонский 1848 ГРУЗИНСКАЯ ПЕСНЯ

ДЕНЬГИ Для чего же Акрополь вы взяли тогда и закрыли засовами\ входы? Лисистрата\ Чтобы деньги все в целости нам сохранить, чтобы войн из-за них\ не бывало. \ Пробул\ Из-за денег мы разве воюем сейчас? \ Лисистрата\ Все раздоры от денег, бесспорно! \ Чтобы было Писандру {*} стащить что-нибудь, как и прочим\ властям предержащим, \ {* Государственный деятель демократической партии. }\ Постоянно они возбуждают вражду. Но пускай, что хотят, \ замышляют, \ Им теперь этих денег уже не видать, никогда они их не\ получат. Аристофан. Перевод А. Пиотровского ЛИСИСТРАТА

ДЕНЬГИ - Как? тебе деньги росою\ Были, цветок ароматный? \ - Всех я затмила собою. \ Выше всех быть так приятно! \ - Как? тебе деньги росою\ Были, цветок ароматный! Пьер-Жан Беранже. Перевод Василия Курочкина 1866 Песни ДЕВИЧЬИ МЕЧТЫ

ДЕНЬГИ Конечно, к деньгам страсть есть признак ненавистный, \ Но сами, господа, вы вовсе ль бескорыстны? \ Не гнетесь ли и вы пред золотым тельцом? \ И чисты ль вы рукой, торгующей пером? Петр Вяземский 1875 На взяточников гром всё с каждым днем сильней
AV
Aleksandr Vlassenko
56 149
Лучший ответ
Деньги, которые Буратино зарыл на Поле чудес от продажи азбуки
Соломенная шляпка
Ivan Esipov
Ivan Esipov
99 094
Т. Драйзер "Финансист"
Оля =*
Оля =*
88 901
Из пьес А. Н. Островского:
"Паратов . Что такое «жаль» , этого я не знаю. У меня, Мокий Парменыч, ничего заветного нет; найду выгоду, так все продам, что угодно. "

"Как же ты хочешь, чтоб он разговаривал, коли у него миллионы! С кем ему разговаривать? Есть человека два-три в городе, с ними он разговаривает, а больше не с кем; ну, он и молчит. Он и живет здесь не подолгу от этого от самого; да и не жил бы, кабы не дела. А разговаривать он ездит в Москву, в Петербург да за границу, там ему просторнее"

"Лариса: Вещь.. . да, вещь! Они правы, я вещь, а не человек.. . Наконец слово для меня найдено, вы нашли его.. . Всякая вещь должна иметь хозяина, я пойду к хозяину.
Карандышев: Я беру вас, я ваш хозяин.
Лариса: О, нет! Каждой вещи своя цена есть.. . я слишком, слишком дорога для вас.. . Уж если быть вещью, так одно утешение - быть дорогой, очень дорогой. " ("Бесприданница")

"В браках, которые основаны на денежных расчетах, любовь пропорциональна деньгам: чем больше денег, тем больше и любви; убывают деньги, и любовь убывает; кончаются деньги, и любовь кончается, а часто и раньше, если в другом месте окажется для нее богатая практика. " ("Гроза")

"Устинья Наумовна: - Да ишь ты, с вами не скоро сообразишь, бралиянтовые.
Тятенька-то твой ладит за богатого: мне, говорит, хоть Федот от проходных
ворот, лишь бы денежки водились, да приданого поменьше ломил. " ("Свои люди, сочтемся")

"Неуединенов: - Хорошие люди во всяком звании есть. И разбирать нечего, беден кто или богат -- я этого сестре не советую. Смотри на человека, умеет ли он дело делать. Коли умеет, так давай ему денег, сколько хочешь, все на пользу. А вот щелкопёры-то, извините вы меня, больно нам не к масти. Другому и вся цена-то две копейки ассигнациями, а он успеет оходить дуру какую, так еще форс показывает. Мне, говорит, вот столько-то денег давай, приданое давай самое лучшее. " ("Праздничный сон до обеда")
Дмитрий Жирохов Замечательно!
В то время как Степан Аркадьич приехал в Петербург для исполнения самой естественной, нужнейшей обязанности, без которой нет возможности служить, – напомнить о себе в министерстве, – и при исполнении этой обязанности, взяв почти все ДЕНЬГИ из дому, весело и приятно проводил время и на скачках и на дачах, Долли с детьми переехала в деревню, чтоб уменьшить сколько возможно расходы.

(Степан Аркадьич - муж Долли)
Roman Koptleuov
Roman Koptleuov
16 511