Литература

Ваши литературные ассоциации на тему "выдать замуж"?

"Комсорг (прорывается) . Друзья! Послушайте, друзья. Сегодня
мы отмечаем радостное для всех нас событие.
Подумайте, всего у нас на пятом курсе биофака
восемнадцать девушек, и, представляете себе,
одиннадцать из них уже замужем. Сегодня мы выдаем
замуж Машу - она двенадцатая, по-вашему, это не
достижение? " (А. Вампилов "Прощание в июне")
Светлана Дейко
Светлана Дейко
86 603
ЗАМУЖЕСТВА Вновь в полнеба Луна\Да закончилось лето... \Девчонка, ты где? Видно замужем где-то... \Ищу я и плачу, зову - нет ответа... \Ау! - лишь звенит тишина.. . Виктор Беседин 2000 БАРДЫ РУ Старенький "Иж"

ЗАМУЖЕСТВО Адриана\ Но замуж ты идти не хочешь оттого, \ Что рабства этого боишься. \ Люциана\ Не его Страшусь я, а забот супружеского ложа. Уильям Шекспир 1591 Перевод Петра Вейнберга КОМЕДИЯ ОШИБОК
ЗАМУЖЕСТВО Е в г е н и я\ Я с толку сбита. Мне не угадать. \ С у д ь я\ Не угадать? Ты так чужда тому? \ Е в г е н и я\ Там видно будет. Выскажись ясней. \ С у д ь я\ Я - о замужестве возможном... \ Е в г е н и я\ Что? \ С у д ь я\ Я все сказал. Теперь решай сама! \ Е в г е н и я\ Замужество? Мне это слово страшно! \ С у д ь я\ Подумай и ответь мне: почему? Иоганн Вольфганг Гете. Перевод Н. Вильмонта ВНЕБРАЧНАЯ ДОЧЬ 1801-1803
ЗАМУЖЕСТВО Луиса\ Любой сеньор высокородный\ Вас был бы рад назвать женой. \ Донья Мария\ Мне никого из них не надо. \ Луиса\ Так жить.. . какая ж в том отрада? \ Донья Мария\ А разве плохо жить одной? \ Наряды, жемчугов сиянье\ Для женщины всего дороже, \ А у меня их тьма. Чего же.. . Лопе де Вега. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1946 ДЕВУШКА С КУВШИНОМ
ЗАМУЖЕСТВО Гремио\ К тому идет все, как ни поглядишь. \ Но как же с дочерью меньшой, Баптиста? \ Давно желанный день для нас настал. \ Я ваш сосед и первый в женихах. Уильям Шекспир. Перевод М. Кузмина УКРОЩЕНИЕ СТРОПТИВОЙ
ЗАМУЖЕСТВО - "Сеньор, пусть грудь пронзит мне шпага, \ Когда на то согласье дам! \ Я с ужасом внимаю вам: \ Хотеть, чтоб стала далека\ Нам та, что сердцу так близка? \ Богатого села он стоит {9}.\ 60 Весь день в дороге проведя, \ В Бурбон {10} явились, там найдя\ Эн Арчимбаута, чья угрюма\ Была, стремясь к Роберту {11}, дума. "ФЛАМЕНКА" XIII в. Перевод А. Г. Наймана
ЗАМУЖЕСТВО И вот теперь решил я сам жениться, \ Ее же поскорее выдать замуж; \ Пусть красота послужит ей приданым, \ Раз не нуждается в добре отцовском. Уильям Шекспир. Перевод Михаила Кузмина ДВА ВЕРОНЦА
ЗАМУЖЕСТВО Так о замужестве пора подумать. \ В Вероне многие из знатных дам\ Тебя моложе, а детей имеют. \ Что до меня - в твои года давно уж\ Я матерью твоей была. Ну, словом, -\ Твоей руки Парис достойный просит. Уильям Шекспир. 1595 Перевод Т. Щепкиной-Куперник РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА
ЗАМУЖЕСТВО Сестру свою, к чьей пользе ты в поход пошел, \ Сам в жены мужу дашь, тебя достойному, \ 10 С войны вернувшись в дом, где заждались тебя. \ А я-то думал - отдохну на склоне лет, \ Воздается мне сторицей за труды мои. Менандр. Перевод А. Парина ЩИТ

Я иду за богатого замуж, \ Буду жить во покое, в довольстве. \ А твоя ли завидная доля, \ Что еще ты, дружок, погуляешь\ Холостым молодцом, неженатым". Михаил Стаxович 1853 РАЗЛУКА
Ульяна Литвинова
Ульяна Литвинова
57 886
Лучший ответ
Через пять минут вошла подруга Кити, прошлую зиму вышедшая замуж, графиня Нордстон.
Это была сухая, желтая, с черными блестящими глазами, болезненная и нервная женщина. Она любила Кити, и любовь ее к ней, как и всегда любовь замужних к девушкам, выражалась в желании выдать Кити по своему идеалу счастья замуж, и потому желала выдать ее за Вронского. Левин, которого она в начале зимы часто у них встречала, был всегда неприятен ей. Ее постоянное и любимое занятие при встрече с ним состояло в том, чтобы шутить над ним.
"Бесприданница "
"Недоросль" Фонвизин. Софью пытались выдать замуж.
"Евгений Онегин" Пушкина.
AT
Anton Tretina
220