Полнолунье, и мех медвежий,
И бубенчиков легкий пляс.. .
Легкомысленнейший час! — Мне же
Глубочайший час.
Умудрил меня встречный ветер,
Снег умилостивил мне взгляд,
На пригорке монастырь светел
И от снега — свят.
Вы снежинки с груди собольей
Мне сцеловываете, друг,
Я на дерево гляжу, — в поле
И на лунный круг.
За широкой спиной ямщицкой
Две не встретятся головы.
Начинает мне Господь — сниться,
Отоснились — Вы.
Литература
Литературные ассоциации на тему "полнолуние"?
Ночь идет. Часы над полкой
Миг за мигом гонят в вечность.
За окном бормочет ветер,
Безответственный дурак.. .
Хоть бы дьявол из камина
В этот час пустынный вылез,
Чем гонять над Сеной тучи,
Головой ныряя в мрак.. .
Я б ему, бродяге злому,
Звонко «Демона» прочел бы –
И зрачки б его сверкали,
Как зарницы, из-под век.
Нет – так нет. Паркет да стены,
Посреди коробки тесной,
Словно ёрш на сковородке,
Обалделый человек.. .
Перед пестрой книжной полкой
Всё качаешься и смотришь:
Чью бы тень из склепа вызвать
В этот поздний мутный час?
Гейне – Герцена – Шекспира?
Но они уж всё сказали
И ни слова, ни полслова
Не ответят мне сейчас.
Что ж в чужой тоске купаться?
И своя дошла до горла.. .
Лучше взять кота под мышку
И по комнате шагать.
Счастлив ты, ворчун бездумный,
Мир твой крохотный уютен:
Ночью – джунгли коридора,
Днем – пушистая кровать.
Никогда у лукоморья
Не кружись, толстяк, вкруг дуба.
Эти сказки и баллады
До добра не доведут.. .
Вдруг очнешься: глушь и холод.
Цепь на шее всё короче,
И вокруг кольцом собаки.. .
Чуть споткнешься – и капут.
Миг за мигом гонят в вечность.
За окном бормочет ветер,
Безответственный дурак.. .
Хоть бы дьявол из камина
В этот час пустынный вылез,
Чем гонять над Сеной тучи,
Головой ныряя в мрак.. .
Я б ему, бродяге злому,
Звонко «Демона» прочел бы –
И зрачки б его сверкали,
Как зарницы, из-под век.
Нет – так нет. Паркет да стены,
Посреди коробки тесной,
Словно ёрш на сковородке,
Обалделый человек.. .
Перед пестрой книжной полкой
Всё качаешься и смотришь:
Чью бы тень из склепа вызвать
В этот поздний мутный час?
Гейне – Герцена – Шекспира?
Но они уж всё сказали
И ни слова, ни полслова
Не ответят мне сейчас.
Что ж в чужой тоске купаться?
И своя дошла до горла.. .
Лучше взять кота под мышку
И по комнате шагать.
Счастлив ты, ворчун бездумный,
Мир твой крохотный уютен:
Ночью – джунгли коридора,
Днем – пушистая кровать.
Никогда у лукоморья
Не кружись, толстяк, вкруг дуба.
Эти сказки и баллады
До добра не доведут.. .
Вдруг очнешься: глушь и холод.
Цепь на шее всё короче,
И вокруг кольцом собаки.. .
Чуть споткнешься – и капут.
ПОЛНОЛУНИЕ Полной луны сила! \ Золото в потолке зодиаком, \ Поминальные по полу фиалки, \ Двустороннее зеркало круглеет.. . Михаил Кузмин 1923 Крашены двери голубой краской,
ПОЛНОЛУНИЕ Заворожён полнолунием бешеным, \ Рай не построив в своем шалаше, \ Мыкаюсь с камнем, на шее подвешенным, \ С камнем на сердце и на душе. Игорь Бойков Из сборника “Дворовое Евангелие” Язычник\С неба с бесстыдной ухмылкою сытою
Е В ночь осеннего полнолуния и мне не к кому \ыло\ идти, и ко мне никто не пришел.. . В одиночестве\ Как никогда оценишь\ Дружбу с луной. ЕСА БУСОН. ПЕРЕВОД Т. Л. СОКОЛОВОЙ-ДЕЛЮСИНОЙ ЛУНА
ПОЛНОЛУНИЕ И в этот вечер полнолунья, В цыганский вечер, забрели\ В вагон гадалки и плясуньи\ Из древней сказочной земли. Самуил Маршак ЛЕТНЯЯ НОЧЬ НА СЕВЕРЕ
ПОЛНОЛУНИЕ Как женщина сияет наготою \ твоём огне! \ Тобой живут приливы. \ Здесь твой закон, твой нимб, \ Богиня ночи \ и пышнолуний, не твои ли руки \ ласкают так, как может \ только ветер, \ пернатый, лёгкий. Отражённым светом \ ты отвечаешь главному светилу. Хайме Б. РОСА. Перевод Натальи Ванханен «Кольцо А» №39, 2006 ПОЛНОЛУНИЕ
В час, когда полнолунье \ Засияло в глазах, \ Молодую колдунью \ Не заметил монах. Андрей Арбатский ЯЗЫЧНИЦА
ПОЛНОЛУНИЕ Дети, \ Настает Полнолуние Чувств, \ Стук не СТУчит, БОГ умер, БОГА не было. \ Безнаказанно убивая полЬские костелы, да приидет \ Царствие ИррационалЬное! \ ПроповедЬ моя - карлик, \ проповедЬ моя - черным котом перебегает дорогу Макшеллам, \ умрет как первая ласточка! Алексей Шельвах Ирои-комическая поэма (приключения англичанина)
Их встреча -- полнолуние без неба. \ Но если бы луной не по глазам! \ Вернуться в дом и всем сказать спасибо, \ увидеть отраженье на изгибе\ и босиком пройтись по зеркалам. Игорь Винов Из книги «Танец без теней 2002 Уже в неразрешимой тишине
Сегодня полная луна -\ Единственный намек в природе\ На то, что рвется, как струна, \ Куда-то за пределы сна, \ Но все-таки не происходит. Сергей Панцирев 1998 ПОЛНОЛУНИЕ 11 ФЕВРАЛЯ
полнолуние Я не увидел осеннего полнолуния на берегу Сума * \\ Светит луна, но не та. \ Словно я не застал хозяина… \ Лето на берегу Сума. Мацуо Басё. Перевод В. Марковой
В ночь осеннего полнолуния \\ В сиянии луны \ Ни одного в собранье не осталось \ Прекрасного лица. Мацуо Басё. Перевод В. Марковой
ПОЛНОЛУНИЕ Вот едут партизаны полной луны, \ Мое место здесь. \ Вот едут партизаны полной луны, \ Пускай.. . Борис Гребенщиков 1987 Партизаны полной луны
ПОЛНОЛУНИЕ Какая в небе полная луна —\ ночных равнин восточная царица. \ Она на всю вселенную одна, \ и свет ее в просторе серебрится. Баир Дугаров «Сибирские огни» 2006, №11 ПОЛНОЛУНИЕ
ПОЛНОЛУНИЕ Заворожён полнолунием бешеным, \ Рай не построив в своем шалаше, \ Мыкаюсь с камнем, на шее подвешенным, \ С камнем на сердце и на душе. Игорь Бойков Из сборника “Дворовое Евангелие” Язычник\С неба с бесстыдной ухмылкою сытою
Е В ночь осеннего полнолуния и мне не к кому \ыло\ идти, и ко мне никто не пришел.. . В одиночестве\ Как никогда оценишь\ Дружбу с луной. ЕСА БУСОН. ПЕРЕВОД Т. Л. СОКОЛОВОЙ-ДЕЛЮСИНОЙ ЛУНА
ПОЛНОЛУНИЕ И в этот вечер полнолунья, В цыганский вечер, забрели\ В вагон гадалки и плясуньи\ Из древней сказочной земли. Самуил Маршак ЛЕТНЯЯ НОЧЬ НА СЕВЕРЕ
ПОЛНОЛУНИЕ Как женщина сияет наготою \ твоём огне! \ Тобой живут приливы. \ Здесь твой закон, твой нимб, \ Богиня ночи \ и пышнолуний, не твои ли руки \ ласкают так, как может \ только ветер, \ пернатый, лёгкий. Отражённым светом \ ты отвечаешь главному светилу. Хайме Б. РОСА. Перевод Натальи Ванханен «Кольцо А» №39, 2006 ПОЛНОЛУНИЕ
В час, когда полнолунье \ Засияло в глазах, \ Молодую колдунью \ Не заметил монах. Андрей Арбатский ЯЗЫЧНИЦА
ПОЛНОЛУНИЕ Дети, \ Настает Полнолуние Чувств, \ Стук не СТУчит, БОГ умер, БОГА не было. \ Безнаказанно убивая полЬские костелы, да приидет \ Царствие ИррационалЬное! \ ПроповедЬ моя - карлик, \ проповедЬ моя - черным котом перебегает дорогу Макшеллам, \ умрет как первая ласточка! Алексей Шельвах Ирои-комическая поэма (приключения англичанина)
Их встреча -- полнолуние без неба. \ Но если бы луной не по глазам! \ Вернуться в дом и всем сказать спасибо, \ увидеть отраженье на изгибе\ и босиком пройтись по зеркалам. Игорь Винов Из книги «Танец без теней 2002 Уже в неразрешимой тишине
Сегодня полная луна -\ Единственный намек в природе\ На то, что рвется, как струна, \ Куда-то за пределы сна, \ Но все-таки не происходит. Сергей Панцирев 1998 ПОЛНОЛУНИЕ 11 ФЕВРАЛЯ
полнолуние Я не увидел осеннего полнолуния на берегу Сума * \\ Светит луна, но не та. \ Словно я не застал хозяина… \ Лето на берегу Сума. Мацуо Басё. Перевод В. Марковой
В ночь осеннего полнолуния \\ В сиянии луны \ Ни одного в собранье не осталось \ Прекрасного лица. Мацуо Басё. Перевод В. Марковой
ПОЛНОЛУНИЕ Вот едут партизаны полной луны, \ Мое место здесь. \ Вот едут партизаны полной луны, \ Пускай.. . Борис Гребенщиков 1987 Партизаны полной луны
ПОЛНОЛУНИЕ Какая в небе полная луна —\ ночных равнин восточная царица. \ Она на всю вселенную одна, \ и свет ее в просторе серебрится. Баир Дугаров «Сибирские огни» 2006, №11 ПОЛНОЛУНИЕ
Луна плывет, как медный щит
Давно убитого героя,
А сердце ноет и стучит,
Уныло чуя роковое.
Н. Гумилев
Давно убитого героя,
А сердце ноет и стучит,
Уныло чуя роковое.
Н. Гумилев
"Долгий путь от Атланты до Тары, который должен был привести ее в объятия Эллин, пришел к концу, и перед Скарлетт воздвиглась глухая стена. Никогда уже больше не уснет она безмятежно, как ребенок, под отчим кровом, окруженная любовью и заботами Эллин, ощущая их на себе, словно мягкое пуховое одеяло. Не было больше тихой пристани, и все казалось ненадежным и непрочным. И не было пути ни назад, ни в сторону — тупик, глухая стена. И ношу свою она не могла переложить на чьи-то другие плечи. Отец стар и не в себе от горя; сестры больны; Мелани чуть жива; дети беспомощны, а кучка негров взирает на нее с детской доверчивостью, ходит за ней по пятам, твердо зная, что старшая дочь Эллин будет для всех столь же надежным оплотом, каким была ее мать.
За окном всходила луна, и в ее тусклом свете перед взором Скарлетт, подобная обескровленному телу (ее собственному, медленно кровоточащему телу) , лежала обезлюдевшая, выжженная, разоренная земля. Вот он, конец пути: старость, болезни, голодные рты, беспомощные руки, цепляющиеся за ее подол. И она, Скарлетт О'Хара Гамильтон, вдова девятнадцати лет от роду, одна, одна с малюткой-сыном. " (М. Митчелл "Унесенные ветром")
За окном всходила луна, и в ее тусклом свете перед взором Скарлетт, подобная обескровленному телу (ее собственному, медленно кровоточащему телу) , лежала обезлюдевшая, выжженная, разоренная земля. Вот он, конец пути: старость, болезни, голодные рты, беспомощные руки, цепляющиеся за ее подол. И она, Скарлетт О'Хара Гамильтон, вдова девятнадцати лет от роду, одна, одна с малюткой-сыном. " (М. Митчелл "Унесенные ветром")
С. Майер "Сумерки"
Похожие вопросы
- Литературные ассоциации к лунному затмению и полнолунию
- Литер. ассоциации на тему "полнолуние"?
- Ваши литературные ассоциации на тему "костёр"?
- Ваши литературные ассоциации на тему "рыболов"
- Ваши литературные ассоциации на тему "натюрморт"?
- Ваши литературные ассоциации на тему "незнакомка"?
- Ваши литературные ассоциации на тему "материнское сердце"?
- Ваши литературные ассоциации на тему "омут"?
- Ваши литературные ассоциации на тему "помни"?
- Ваши литературные ассоциации на тему "после дождя"?