Литература

чем английский сонет отличается от итальянского?

Masha Fedorova
Masha Fedorova
337
Пример итальянского сонета неизвестного автора XVI века:

Ты мной любим, Господь, не по причине,
Что в рай стремлюсь к обещанным наградам,
Не по причине страха перед адом,
Где платятся обидчики святыни,

Но оттого, что вижу я доныне
Тебя приговорённым и распятым,
И тело вижу, отданное катам,
И смертный пот, и труп на крестовине.

И мне любить завещано от Бога,
Не будь награды, с той же самой силой,
Не будь расплаты, с тою же виною.

Такой любви не надобно залога,
И если бы надежду погасило,
Моя любовь не стала бы иною.

Пример английского сонета, написанного У. Шекспиром:

Лгут зеркала, какой же я старик!
Я молодость твою делю с тобою.
Но если дни избороздят твой лик,
Я буду знать, что побежден судьбою.

Как в зеркало, глядясь в твои черты,
Я самому себе кажусь моложе.
Мне молодое сердце даришь ты,
И я тебе свое вручаю тоже.

Старайся же себя оберегать –
Не для себя: хранишь ты сердце друга.
А я готов, как любящая мать,
Беречь твое от горя и недуга.

Одна судьба у наших двух сердец:
Замрет мое – и твоему конец!

Английский сонет отличается от итальянского количеством строчек в последних двух строфах. Он во многом опирался на французский сонет. К примеру, Уильям Шекспир вместо двух терцетов употреблял еще один катрен и двустишие. В первом катрене присутствует тезис, который развивается по ходу сонета, а в терцетах уже делается вывод.
Юлия Баизова
Юлия Баизова
78 483
Лучший ответ
Англ. - нужный, итал. - красивый