Неважно, какими бы глубокими и необратимыми ни были наши потери, как бы ни было дорого нам то, что у нас отобрали, вырвали прямо из рук, неважно, что и мы сами изменились настолько, что от нас, прежних, осталась одна лишь кожа, — мы можем и дальше, все так же без лишнего шума, тянуть эту лямку. Простирать руки и цепляться за время, отпущенное нам, а потом — снова оставаться ни с чем, следя за тем, как оно уходит в прошлое. Проделывать это снова и снова, как привычную, рутинную работу, достигая почти виртуозных результатов порой.
(Харуки Мураками )
Литература
Какими бы глубокими и необратимыми ни были наши потери.. . Что говорит литература?
И это тоже потеряю, \ И это тоже потеряю, \ А это я когда-то потерял. Вадим Калинин Из книги стихов "ПОПОЛЗНОВЕНИЕ"
Не транжирить времени! \ Мое сердце устало, как истинный нищий, \ Мой мозг - как тюк, закинутый в угол. \\ Мой угол (словобредовие) такой как есть и печален. \ Не транжирить времени! \ Пять минут прошло, как я начал писать. \ Я их потерял или все-таки нет? Фернандо Пессоа. Перевод В. Цыбина АЛВАРО ДЕ КАМПОС ПРИМЕЧАНИЕ
- Алло! - это, кажется, генерал. -\ Держитесь, родной, вас найдут, откопают... -\ Странно: слова звенят, как кристалл, Бьются, стучат, как в броню металл, \ А в мозг остывший почти не влетают.. . Эдуард Асадов
Кто мог полжизни провести\ Под небом чуждым без
И кочевать от двери к двери, \ Нигде не будучи в чести, \ Кто может позабыть в пути\ Любовь родных и их примеры, Кто путешествует без веры Когда-нибудь в свой дом войти, \ Тот никогда не видел детства, \ Того кормила в малолетстве Тигрица молоком. Дю Белле. Перевод С. Бронина Из сборника "ЖАЛОБЫ"
Она пишет, читает, дежурит в классе, \ в школьной столовой моет пол. \ Иногда улыбнется так скупо и печально... \ В глаза ее больно взглянуть. \ Больно чувствовать, что вокруг Светы\ очерчен большой круг напряженного одиночества, \ который разомкнуть могла бы только мама. Зинаида Быкова Из цикла «А жизнь такая быстрая, неповторимая» 1998
Теряй быстрее, больше, и совета Послушай: позабудь пути-маршруты\ Далекиe: они не драма света. Элизабет Бишоп. Перевод Б. Лейви Простая наука
Что было дорого когда-то, \ И что навек утратил ты: \ Все безвозвратные утраты, \ Все утонувшие мечты. Елена Шерман
Я до встречи ещё тебя потеряла. \ Мир жесток и груб. \ Нам на этой земле суждена опала\ От любимых губ. Вера БАЕВА
Берег, дерево, свет и вода… \ Ты откуда? Зачем? И куда? \ Небо, облако, дерево, берег… \ Век живи — не откроешь Америк, \ Будешь жить, как жилось до тебя: Уповая, тоскуя, любя, \ Прямо со свету в темень ныряя\ И теряя, теряя, теряя. Лариса Миллер
Где же мы потеряли лето? \ Почему вдруг настала осень? \ В этом мире все сложно и просто: \ Я сегодня расстался с любимой. Алексей Митин 2001
И в толпах тех затерян где-то, \соленым барам не чета, \мужик крестился, хоть поэта \ни разу в жизни не читал. Булат Окуджава 1956 За Черной речкой
И все же нашел или ты отыскала, \ А может, и вовсе меня не теряла, \ Беззвучно, сквозь время меня понимала, \ В молитвах ты мне всю жизнь помогала. Константин Суворов 2005 Я снова готов жить для тебя.. .
Людей теряют только раз, \И след, теряя, не находят, \А человек гостит у вас, \Прощается и в ночь уходит. Геннадий Шпаликов Людей теряют только раз,
Люди с кровом расстались, \ Растеряли друг друга, \ В мирный месяц весенний\ На восток устремились -\ Из родимого края\ В чужедальние страны\ Вдоль реки потянулись, \ Чтобы вечно скитаться. Цюй Юань. Перевод А. Гитовича
О, Родина! Твой сын по праву, \ Твой баловень, с недавних лет\ Ищу тебя, как странник след, \ Утерянный в тени дубравы. Дю Белле. Перевод С. Бронина Из сборника "ЖАЛОБЫ"
Так вот и живу… Сама не верю, \ Как легко я прожигаю годы… \ Путаю с победами потери \ И не жду пощады от природы… Елена Баринова 2002
Не транжирить времени! \ Мое сердце устало, как истинный нищий, \ Мой мозг - как тюк, закинутый в угол. \\ Мой угол (словобредовие) такой как есть и печален. \ Не транжирить времени! \ Пять минут прошло, как я начал писать. \ Я их потерял или все-таки нет? Фернандо Пессоа. Перевод В. Цыбина АЛВАРО ДЕ КАМПОС ПРИМЕЧАНИЕ
- Алло! - это, кажется, генерал. -\ Держитесь, родной, вас найдут, откопают... -\ Странно: слова звенят, как кристалл, Бьются, стучат, как в броню металл, \ А в мозг остывший почти не влетают.. . Эдуард Асадов
Кто мог полжизни провести\ Под небом чуждым без
И кочевать от двери к двери, \ Нигде не будучи в чести, \ Кто может позабыть в пути\ Любовь родных и их примеры, Кто путешествует без веры Когда-нибудь в свой дом войти, \ Тот никогда не видел детства, \ Того кормила в малолетстве Тигрица молоком. Дю Белле. Перевод С. Бронина Из сборника "ЖАЛОБЫ"
Она пишет, читает, дежурит в классе, \ в школьной столовой моет пол. \ Иногда улыбнется так скупо и печально... \ В глаза ее больно взглянуть. \ Больно чувствовать, что вокруг Светы\ очерчен большой круг напряженного одиночества, \ который разомкнуть могла бы только мама. Зинаида Быкова Из цикла «А жизнь такая быстрая, неповторимая» 1998
Теряй быстрее, больше, и совета Послушай: позабудь пути-маршруты\ Далекиe: они не драма света. Элизабет Бишоп. Перевод Б. Лейви Простая наука
Что было дорого когда-то, \ И что навек утратил ты: \ Все безвозвратные утраты, \ Все утонувшие мечты. Елена Шерман
Я до встречи ещё тебя потеряла. \ Мир жесток и груб. \ Нам на этой земле суждена опала\ От любимых губ. Вера БАЕВА
Берег, дерево, свет и вода… \ Ты откуда? Зачем? И куда? \ Небо, облако, дерево, берег… \ Век живи — не откроешь Америк, \ Будешь жить, как жилось до тебя: Уповая, тоскуя, любя, \ Прямо со свету в темень ныряя\ И теряя, теряя, теряя. Лариса Миллер
Где же мы потеряли лето? \ Почему вдруг настала осень? \ В этом мире все сложно и просто: \ Я сегодня расстался с любимой. Алексей Митин 2001
И в толпах тех затерян где-то, \соленым барам не чета, \мужик крестился, хоть поэта \ни разу в жизни не читал. Булат Окуджава 1956 За Черной речкой
И все же нашел или ты отыскала, \ А может, и вовсе меня не теряла, \ Беззвучно, сквозь время меня понимала, \ В молитвах ты мне всю жизнь помогала. Константин Суворов 2005 Я снова готов жить для тебя.. .
Людей теряют только раз, \И след, теряя, не находят, \А человек гостит у вас, \Прощается и в ночь уходит. Геннадий Шпаликов Людей теряют только раз,
Люди с кровом расстались, \ Растеряли друг друга, \ В мирный месяц весенний\ На восток устремились -\ Из родимого края\ В чужедальние страны\ Вдоль реки потянулись, \ Чтобы вечно скитаться. Цюй Юань. Перевод А. Гитовича
О, Родина! Твой сын по праву, \ Твой баловень, с недавних лет\ Ищу тебя, как странник след, \ Утерянный в тени дубравы. Дю Белле. Перевод С. Бронина Из сборника "ЖАЛОБЫ"
Так вот и живу… Сама не верю, \ Как легко я прожигаю годы… \ Путаю с победами потери \ И не жду пощады от природы… Елена Баринова 2002
Любовь к Богу выше любой любви, даже к родителям. Веря в Бога, любя его, все можно перенести
Похожие вопросы
- Какими были буфеты альма-матер, наших школ, нашего детства, уклон в литературу, если можно? попутно-на чем писали стихи?
- Смерть Умберто Эко огромная потеря для мира литературы. Какие его книги вы прочли?
- Вот что будут наши потомки учить по литературе? такое ощущение,что в 90-х развитие литературы остановилось.
- От чего в наше время нет прециозной литературы с головокружительным многословным описанием ничтожных деталей, нагроможде
- Вас устраивает наша школьная программа по литературе?
- Как вам наша школьная программа по литературе? (вн)
- Как школьники в наше время относятся к литературе?
- "Но расставанья - участь наша... " о расставаниях в литературе...?
- Кто «герой нашего времени» в сегодняшей литературе? Его имя? Почему он/она?
- НАСКОЛЬКО ХОРОШО ЗНАЮТ РУССКУЮ ЛИТЕРАТУРУ ЗА РУБЕЖАМИ НАШЕЙ РОДИНЫ?... вопрос касается наших бывших соотечественников..