В войске троянском совет сотворил блистательный Гектор, \ 490 Вдаль от ахейских судов, к реке отошедши пучинной, \ В чистое поле, где место от трупов свободное было. \ Там, сошедшие с коней, трояне слушали слово. \ Гектор его говорил им великий; в деснице держал он\ Пику в одиннадцать локтей; далеко на пике сияло\ 495 Медное жало ее и кольцо вкруг него золотое. Гомер. Илиада. Перевод с древнегреческого Н. Гнедича ПЕСНЬ ВОСЬМАЯ. СОБРАНИЕ БОГОВ. ПРЕРВАННАЯ БИТВА.
впервые, может быть, \ Смеясь\ Попробуй к слову обернуться. \ Смотри, как трещины змеясь\ По льдинам… \ Скоро разойдутся. Лев Дановский 'СТОРОНЫ СВЕТА' №1 Вот-вот откроется, и обнажится суть
Все вокруг было ново: \ Дом и двор, где я рос, \ И то первое слово, \ Что я вслух произнес. Самуил Маршак
Всегда покажется за ново, \ За благо духа моего \ Утех исполненное слово \ Мне поучителя сего. \ Прочел его, и вспламенился, \ И толкований не ищу; \ Прочел, поверил, усладился, \ И слушать мудрых не хощу. Николай Николев 1758 - 1815 ИСТОЧНИК ЛЮБВИ БОЖЕСТВЕННЫЙ
Дай до людей мне слово донести, Как ты заносишь семена в долину. \ И сам раскатом трубным возвести: \ Пришла Зима, зато Весна в пути! Ода западному ветру. Перси Биши Шелли. 1819 Перевод Б. Пастернака
Ее рассеянья безлиственное чудо\ Вселенной, пахнущей обидой и дождем, \ И слово тайное, что, вынув из-под спуда, \ Впервые вслух произнесем. Геннадий Беззубов 1969 "У Голубой лагуны". Том 3Б. СТИХИ О РУССКОЙ ПОЭЗИИ\От Тредьяковского печальные кадастры
Еще вчера был Цезарь в силах словом\ Подвинуть мир: - теперь он здесь лежит, \ И не почтит его последний нищий. Цезарь. Уильям Шекспир. Перевод Афанасия Фета 1859 ЮЛИЙ ЦЕЗАРЬ
И грядущего \ Рая - \ Тверденеет гряда, \ Где, пылая, сгорая, \ Не прейду: никогда! Андрей Белый 1917 СЛОВО
И из лона голубого, \ Широко взмахнув веслом, \ Как яйцо, нам сбросит слово\ С проклевавшимся птенцом. Сергей Есенин 1917 ПРЕОБРАЖЕНИЕ\Разумнику Иванову
СЛОВО И то не суетное слово, \ Не бесполезное зерно; \ В сердцах людей свежо и ново\ Созреет жатвою оно. Эдуард Губер 1837 НАГРАДА ПОЭТА
Как первое ясное слово я это лицо берегу. \ Пади же, железная штора! Я вижу на мягкой стене, \ как скоро, предательски скоро лицо переходит ко мне, \ в стекло поглядится и словно помадой подводит губу. Евгений Рейн Истинный путь вокруг света\ И. Б.
.\
