Литература

Кто из знаменитостей курил фимиам Флоберу?

…я бы рекомендовал нашей критике отказаться от самых дорогих своих прав и поставить перед собой, все взвесив, цель менее напрасную, нежели разъяснение механизма идей, а именно: ограничиться учеными экскурсами в самую запретную для нее область — область вне произведения, в которой личность автора, жертва ничтожной повседневности, выражает себя со всей независимостью и подчас очень ярко. Мне вспоминается одна история: в конце жизни Гюго, в сотый раз совершая вместе с Жюльеттой Друэ один и тот же маршрут, обязательно прерывал молчаливые размышления, когда экипаж проезжал мимо владения, доступ к которому открывали двое ворот — большие и малые. Он говорил о больших: "Кавалерийские ворота, мадам", — и неизменно слышал, как Жюльетта отвечает, показывая на малые: "Пешеходные ворота, месье". Затем немного дальше, перед двумя деревьями с переплетающимися ветвями, произносил: "Филемон и Бавкида", — зная, что на это Жюльетта не ответит ничего. Нам гарантируют, что такая душераздирающая церемония повторялась ежедневно, в течение многих лет. Какое, пусть самое лучшее, исследование творчества Гюго способно с подобной точностью передать понимание и удивительное ощущение того, чем он был и чем остается поныне? Эти двое ворот — зеркало его силы и зеркало его слабости, и не известно, какое именно отражает его ничтожество, а какое — величие. И чего бы стоил гений, если бы он не допускал рядом с собой эту восхитительную поправку — поправку любви, заключенную в реплике Жюльетты? Самому тонкому, самому восторженному комментатору творчества Гюго не под силу предложить мне ничего сравнимого с высшим смыслом этой пропорции. Ибо я мог бы похвастаться, что обладаю частными документами вроде этого о каждом из восхищающих меня людей или, по меньшей мере, могу довольствоваться документами меньшего значения, которые не самодостаточны с эмоциональной точки зрения. Я вовсе не курю фимиам Флоберу, однако, когда меня уверяют, что, по его собственному признанию, в "Саламбо" он хотел лишь "передать впечатление желтого цвета", в "Мадам Бовари" — лишь "сдедать нечто цвета плесени в углах, где сидят мокрицы", а все остальное было совершенно безразлично, именно эти внелитератур-ные интересы располагают меня в его пользу. Андре Бретон. НАДЯ

Так пусть десятикратно затмевает\ Все девять муз моей, десятой, свет\ И силою своею освещает\ Дорогу в вечность, что избрал поэт. \ Коль скромный труд оценят мой по праву, \ Пусть боль моя - тебе отдам я славу. Уильям Шекспир. Перевод Р. Бадыгова Сонеты\38\К чему искать предмет для вдохновенья
Никто не пускается в путь. Шатает\ клубящуюся пыль прямо над окнами – тревожный\ и светлый апрельский ветер веет медленно кругами, словно\ читаешь в эту минуту письма Флобера. \ Некуда спешить. Жена\ старого наркомана, у соседей на кухне, \ уронила яйцо. Чтоб успокоиться, я\ бы тоже присел на колени\ и собрал, смакуя сочность каждой секунды, \ разбитую натрое скорлупу. Почему ты молчишь? Шамшад Абдуллаев БЕСЕДА С ДРУГОМ: ДОМ, УЛИЦА

О, искавший Флобер, ты предчувствовал нас. \Мы и ночи и дни устремляемся в Мир, \Мы в Бездонности ждем отвечающих глаз. Константин Бальмонт Из сборника ”ЛИТУРГИЯ КРАСОТЫ” 1905\ТРОЙСТВЕННОСТЬ ДВУХ\МИРОВОЕ ПРИЧАСТИЕ

Флобер был его Пенелопой. Те же \Выбирал для рыбалки скалы; \Читал изречения на циферблате тем реже, \Чем чаще Цирцея волосы распускала. Эзра Паунд. Перевод С. Квиткина Стихотворения 1908-1925 гг. \\Из «Хью Селвин Моберли» (39)E.P. ODE POUR L'ELECTION DE SON SEPULCHRE (40)

И не она ль тогда в больнице\Гроб вместе с сыном стерегла?.. \Вот, не открыв лица, ушла… \Чужой народ кругом толпится… \И жаль отца, безмерно жаль: \Он тоже получил от детства\Флобера странное наследство —\Education sentimentale.[6] Александр Блок 1910-1911 ВОЗМЕЗДИЕ\Поэма\ТРЕТЬЯ ГЛАВА

Как Г. Флобер возлюбленную Эмму, \сим убиваю данную поэму, \предав бумаге через столько лет. \
Елена Лешкова
Елена Лешкова
69 814
Г. Флобер (1821-1880гг) .
Мопассан посвятил Флоберу свою первую книгу "Стихотворения" и сохранил до конца жизни глубокое уважение к его памяти. "Знаменитому Гюставу Флоберу, отечески расположенному другу, которого я люблю со всей нежностью, безупречному мастеру, которым я более всего восхищаюсь".
Человек возносится к Олимпу, лицо его лучезарно, сердце исполнено надежды, он устремлён к прекрасному, божественному, он почти уже достиг неба - и вдруг лапа надсмотрщика за каторжниками швыряет его в помойную яму! Вы беседовали с музами, а вас принимают за растлителя малолетних девочек! Ты можешь благоухать водами Пермесса, но тебя всё равно смешают с развратниками, наводняющими общественные писсуары! " (Мопассан)

А. Моруа Литературные портреты.
Никогда ещё творение ума не было построено с большим тщанием. Для Флобера место каждого слова, музыкальное звучание фразы, выбор ритма были предметом долгих поисков и размышлений.

Тургенев "Песнь торжествующей любви"
Посвящается памяти Гюстава Флобера.

О. Мандельштам Аббат.
О, спутник вечного романа,
Аббат Флобера и Золя -
От зноя рыжая сутана
И шляпы круглые поля.

А. Ахматова
О тень! Прости меня, но ясная погода,
Флобер, бессонница и поздняя сирень
Тебя - красавицу тринадцатого года -
И твой безоблачный и равнодушный день
Напомнили.. .
Доде, Флобер, Тургенев и Мопассан. Дружеский шарж Ги де Мопассана.
Фраза Флобера поёт, кричит, звучит яростно и звонко, как труба, шепчет, как гобой, переливается, как виолончель, нежит, как скрипка, ласкает, как флейта. (Мопассан) .

И. Бунин
Флобер - человек с болезненно обострённым слухом в отношении языка и стиля. У него не только каждое отдельное слово, но и каждый звук, каждая буква имеют значение.

Что было, то было, прошло много лет.
Все славят Гюстава Флобера.. .
А скромное имя Луизы Коле
Немногие помнят, наверно. (В. Малахов) .
Вадим Скорик
Вадим Скорик
93 589
Лучший ответ
Не курил, а кадил, достали Вы уже со своими выдерками из Вики.
..
........... .
72 091
Елена Соловьева Оба фразеологизма равно употребляемы в русском языке... Пользуясь случаем, не могу не дать Вам совет: НЕ НРАВИТСЯ - НЕ РЕАГИРУЙТЕ, ПРОХОДИТЕ МИМО.)))))
"Переходим к наслаждению очередным шедевром, очередной сказкой. Из всех сказок данной серии роман Флобера "Госпожа Бовари" - самая романтическая. С точки зрения стиля - перед нами проза, берущая на себя обязанности поэзии. Когда читаешь ребенку, он спрашивает, так ли все было на самом деле. Если не так, требует, чтобы прочли другой рассказ, правдивый. Оставим такой подход к книгам детям и юношеству. Разумеется, если вам скажут, что г-н Смит видел, как мимо него просвистело синее блюдце с зеленым рулевым, тут спросить, правдив ли рассказ, необходимо - поскольку его достоверность повлияет так или иначе на всю вашу жизнь, непосредственно вас затронет совершенно практическим образом. Но не спрашивайте, правда ли написана в романе или стихотворении. Незачем себя дурачить; будем помнить, что никакого практического значения литература не имеет в принципе - за исключением того совершенно особого случая, когда человек стремится стать преподавателем литературы. Девушки Эммы Бовари никогда не было; книга "Госпожа Бовари" пребудет вовеки. Книги живут дольше девушек. (...)" В. Набоков, "О Гюставе Флобере".

****
Ж-.П Сарт высоко ценил творчество Г. Флобера и посвятил "кумиру" несколько любопытнвх трудов.