Когда-то я был секретарем
Веры Пановой. Однажды Вера Фёдоровна спросила:
— У кого, по-вашему, самый лучший русский язык?
Наверно, я должен был ответить — у вас. Но я сказал:
— У Риты Ковалёвой.
— Что за Ковалёва?
— Райт.
— Переводчица Фолкнера, что ли?.. .
Сергей Довлатов
Какие три предложения «составила» Рита Райт-Ковалёва из этих слов?

"И вообще, даже если ты всё время спасал бы людям жизнь, откуда бы ты знал, ради чего ты это делаешь – ради того, чтобы н а с а м о м д е л е спасти жизнь человеку, или ради того, чтобы стать знаменитым адвокатом, чтобы тебя все хлопали по плечу и поздравляли, когда ты выиграешь этот треклятый процесс, – словом, как в кино, в дрянных фильмах. "
Джером Д. Сэлинджер
Над пропастью во ржи.
"И в этом мозгу рождались письма и лекции о летающих блюдцах, о несущественности смерти и об истинной природе времени "
Курт Воннегут.
Бойня номер пять, или крестовый поход детей
"Мужественно и вместе с тем нежно раскрывались и смыкались его губы, складывая слова. .."
Ф. Кафка
Замок
Мне быдлу с IQ 155 расскажите профит данной темы.
Да, я не читал этого произведения. Но какое отношение оно имеет к вашему вопросу?
В свое время почитал Паоло Коэльо "Алхимик" . Бред, похожий на старый грузинский тост: "Висако висако в гарах. . жиль биль арёль.. "
Могу только добавить концовку анекдота:
...— Переводчица Фолкнера, что ли?. .
- Фолкнера, Сэлинджера, Воннегута.
— Значит, Воннегут звучит по-русски лучше, чем Федин?
— Без всякого сомнения.
Панова задумалась и говорит:
— Как это страшно!..