Литература

Игра в бисер. Русский ответ Хорхе Луису Борхесу.







Но если сон – всего лишь час покоя

И отдыха (по
ходовым сужденьям) ,

То отчего с нежданным пробужденьем

Как бы
теряем что-то дорогое?

Чем грустно утро? Бденье нас лишает

В словах неописуемого дара –

Глубин, открытых только для кошмара,

Который зори снами украшают,

Мишурными подделками несметных

Сокровищ мрака, кладов мирозданья

Без времени, пространства и названья,

Что криво брезжит в зеркалах рассветных.

Кем ты окажешься порой ночною,

В безвестном сне, за этою стеною?



Какое стихотворение русского поэта могло бы быть хорошим
ответом на вопросы, заданные Хорхе Луисом Борхесом?
Над головой созвездия мигают.
И руки сами тянуться к огню…
Как странно мне, что люди привыкают,
Открыв глаза, не удивляться дню.
Существовать, не убегать за сказкой,
И уходить, как в монастырь, в стихи.
Ловить Жар-птицу для жаркого с кашей.
А Золотую рыбку – для ухи.

Р. Рождественский
Настя Михалченкова
Настя Михалченкова
26 114
Лучший ответ
Зефир последний свеял сон

С ресниц, окованных мечтами:

Но я - не к счастью пробуждён

Зефира тихими крылами. .

К. Батюшков.

Афанасий Фет.

Какая грусть! Конец аллеи
Опять с утра исчез в пыли,
Опять серебряные змеи
Через сугробы поползли.

На небе ни клочка лазури,
В степи всё гладко, всё бело,
Один лишь ворон против бури
Крылами машет тяжело.

И на душе не рассветает,
В ней тот же холод, что кругом,
Лениво дума засыпает
Над умирающим трудом.

А всё надежда в сердце тлеет. .


Я весь день, всё вчера, проблуждал

По стране моих снов;

Как больной мотылёк,

Я висел на стеблях у цветов;

Как звезда в вышине, я сиял,

Я лежал на волне;

Этот мир моих снов

С ветерком целовал в полусне.

Нынче я целый день всё дрожу,

Как больной мотылёк;

Целый день от людей,

Как звезда в вышине, я далёк;

И во всём, что кругом,

И в лучах, и во тьме, и в огне,

Только сон, только сны, без конца,

Открываются мне.

В. Я. Брюсов После грёз.

Бывало, я с утра молчу,

О том, что сон мне пел.

Румяной розе и лучу,

И мне - один удел.

С покатых гор ползут снега,

А я белей, чем снег,

Но сладко снятся берега

Разливных мутных рек,

Еловой рощи свежий шум

Покойнее рассветных дум.

А. Ахматова.

Но, к тишине склоняясь ликом,

Я заработал честный сон -

Когда вращаются со скрипом

Косые шестерни времён.

Б. Рыжий.

А. Пушкин
Мечты, мечты,
Где ваша сладость?
Где ты, где ты,
Ночная радость?
Исчезнул он,
Веселый сон,
И одинокий
Во тьме глубокой
Я пробужден.
Кругом постели
Немая ночь.
Вмиг охладели,
Вмиг улетели
Толпою прочь
Любви мечтанья.
Еще полна
Душа желанья
И ловит сна
Воспоминанья.
Любовь, любовь,
Внемли моленья:
Пошли мне вновь
Свои виденья,
И поутру,
Вновь упоенный,
Пускай умру
Непробужденный.
Марина Цветаева
«Эстеты»
Наши встречи, - только ими дышим все мы,
Их предчувствие лелея в каждом миге, -
Вы узнаете, разрезав наши книги.
Все, что любим мы и верим - только темы.

Сновидение друг другу подарив, мы
Расстаемся, в жажде новых сновидений,
Для себя и для другого - только тени,
Для читающих об этом - только рифмы.
Эдгар По (Перевод К. Бальмонта )
Сон во сне

Пусть останется с тобой
Поцелуй прощальный мой!
От тебя я ухожу,
И тебе теперь скажу:
Не ошиблась ты в одном, -
Жизнь моя была лишь сном.
Но мечта, что сном жила,
Днем ли, ночью ли ушла,
Как виденье ли, как свет,
Что мне в том, - ее уж нет.
Все, что зрится, мнится мне,
Все есть только сон во сне.
Я стою на берегу,
Бурю взором стерегу.
И держу в руках своих
Горсть песчинок золотых.
Как они ласкают взгляд!
Как их мало! Как скользят
Все - меж пальцев - вниз, к волне,
К глубине - на горе мне!
Как их бег мне задержать,
Как сильнее руки сжать?
Сохранится ль хоть одна,
Или все возьмет волна?
Или то, что зримо мне,
Все есть только сон во сне?
Dinara Yerzhanova
Dinara Yerzhanova
73 871
"(...) "Нет, это я, твоя душа, Джон Донн.
Здесь я одна скорблю в небесной выси
о том, что создала своим трудом
тяжелые, как цепи, чувства, мысли.
Ты с этим грузом мог вершить полет
среди страстей, среди грехов, и выше.
Ты птицей был и видел свой народ
повсюду, весь, взлетал над скатом крыши.
Ты видел все моря, весь дальний край.
И Ад ты зрел -- в себе, а после -- в яви.
Ты видел также явно светлый Рай
в печальнейшей -- из всех страстей -- оправе.
Ты видел: жизнь, она как остров твой.
И с Океаном этим ты встречался:
со всех сторон лишь тьма, лишь тьма и вой.
Ты Бога облетел и вспять помчался.
Но этот груз тебя не пустит ввысь,
откуда этот мир -- лишь сотня башен
да ленты рек, и где, при взгляде вниз,
сей страшный суд совсем не страшен.
И климат там недвижен, в той стране.
Откуда все, как сон больной в истоме.
Господь оттуда -- только свет в окне
туманной ночью в самом дальнем доме.
Поля бывают. Их не пашет плуг.
Года не пашет. И века не пашет.
Одни леса стоят стеной вокруг,
а только дождь в траве огромной пляшет.
Тот первый дровосек, чей тощий конь
вбежит туда, плутая в страхе чащей,
на сосну взлезши, вдруг узрит огонь
в своей долине, там, вдали лежащей.
Все, все вдали. А здесь неясный край.
Спокойный взгляд скользит по дальним крышам.
Здесь так светло. Не слышен псиный лай.
И колокольный звон совсем не слышен.
И он поймет, что все -- вдали. К лесам
он лошадь повернет движеньем резким.
И тотчас вожжи, сани, ночь, он сам
и бедный конь -- все станет сном библейским.
Ну, вот я плачу, плачу, нет пути.
Вернуться суждено мне в эти камни.
Нельзя прийти туда мне во плоти.
Лишь мертвой суждено взлететь туда мне.
Да, да, одной. Забыв тебя, мой свет,
в сырой земле, забыв навек, на муку
бесплодного желанья плыть вослед,
чтоб сшить своею плотью, сшить разлуку.
Но чу! пока я плачем твой ночлег
смущаю здесь, --летит во тьму, не тает,
разлуку нашу здесь сшивая, снег,
и взад-вперед игла, игла летает.
Не я рыдаю -- плачешь ты, Джон Донн.
Лежишь один, и спит в шкафах посуда,
покуда снег летит на спящий дом,
покуда снег летит во тьму оттуда"(...)." И. Бродский, "Большая элегия Джолну Донну".