
Литература
Уже 125 лет живёт замечательная «Книга джунглей» Редьярда Киплинга (1894). А что вы знаете о самом писателе и его жизни?
Какие произведения читали, какие стихи вам запомнились более других? (2–3 цитаты)


Джозеф Редьярд Киплинг родился 30 декабря 1865 года в Бомбее. Имя, как полагают, дано мальчику в честь одноименного озера, где познакомились его мама и папа. Ранние годы в атмосфере экзотических видов Индии были для ребенка счастливыми. Но когда ему исполнилось 5 лет, Редьярда с сестрой, которой на тот момент было 3 года, отправили учиться в Англию.
Следующие 6 лет Киплинг проживал в частном пансионе. В это время ему пришлось тяжело: владельцы плохо относились к ребенку, часто наказывали. Воспитательница оказалась недоброй женщиной и ханжой. Редьярда постоянно ограничивали, запугивали и били. Такое негативное отношение оказало крайне сильное влияние на Киплинга и оставило последствия: автор до конца жизни мучился от бессонницы.
Мать, которая отправилась навестить детей через пару лет, ужаснулась состоянию сына: мальчик почти ослеп от нервных потрясений. Женщина забрала детей обратно в Индию, но дома Киплинг был недолго.
Редьярд много читал, в возрасте 12 лет он носил очки и был маленького роста. За 5 лет он притерпелся и даже «вошел во вкус» грубых розыгрышей. Редьярд поступил в престижную военную академию, его в возрасте 12 лет устроили в Девонское училище «Вествард-Хо». В учебном заведении царила атмосфера муштры и насилия. Из-за плохого зрения Редьярд не продолжил военную карьеру. Он покинул «Вествард-Хо» недоучившись. Находясь под впечатлением от рассказов сына, отец устроил его на должность журналиста в редакцию «Гражданской и военной газеты», которая выходила в Лахоре.
Редьярд быстро овладел мастерством короткого рассказа, он поражал ранней зрелостью и плодовитостью. При написании произведений Киплинг соблюдает жесткое условие: укладываться в 1200 слов. Лучшие вошли в первый сборник «Простые рассказы с гор». Большинство рассказов, созданных в Индии, вышли в виде небольших томиков в мягкой обложке. Мир литературы принял автора с воодушевлением, а критики оценили оригинальную самобытность его слога. Со страниц писателя хлынула волна неприкрашенной жизни, он описывал мир таким, как он есть. После Киплинг увлекается написанием детских рассказов. Критики одобрили эти произведения – сказки принесли автору небывалую популярность. В 1907 году Киплинг, первый в мире англичанин по национальности, получил Нобелевскую премию по литературе. Интересно, что Киплинг – самый молодой из удостоенных премии.
===
Заповедь
Владей собой среди толпы смятенной,
Тебя клянущей за смятенье всех,
Верь сам в себя наперекор вселенной,
И маловерным отпусти их грех;
Пусть час не пробил, жди, не уставая,
Пусть лгут лжецы, не снисходи до них;
Умей прощать и не кажись, прощая,
Великодушней и мудрей других.
PS. Писатель с непростой судьбой, который умел "раскрашивать" обыденное яркими красками.
Следующие 6 лет Киплинг проживал в частном пансионе. В это время ему пришлось тяжело: владельцы плохо относились к ребенку, часто наказывали. Воспитательница оказалась недоброй женщиной и ханжой. Редьярда постоянно ограничивали, запугивали и били. Такое негативное отношение оказало крайне сильное влияние на Киплинга и оставило последствия: автор до конца жизни мучился от бессонницы.
Мать, которая отправилась навестить детей через пару лет, ужаснулась состоянию сына: мальчик почти ослеп от нервных потрясений. Женщина забрала детей обратно в Индию, но дома Киплинг был недолго.
Редьярд много читал, в возрасте 12 лет он носил очки и был маленького роста. За 5 лет он притерпелся и даже «вошел во вкус» грубых розыгрышей. Редьярд поступил в престижную военную академию, его в возрасте 12 лет устроили в Девонское училище «Вествард-Хо». В учебном заведении царила атмосфера муштры и насилия. Из-за плохого зрения Редьярд не продолжил военную карьеру. Он покинул «Вествард-Хо» недоучившись. Находясь под впечатлением от рассказов сына, отец устроил его на должность журналиста в редакцию «Гражданской и военной газеты», которая выходила в Лахоре.
Редьярд быстро овладел мастерством короткого рассказа, он поражал ранней зрелостью и плодовитостью. При написании произведений Киплинг соблюдает жесткое условие: укладываться в 1200 слов. Лучшие вошли в первый сборник «Простые рассказы с гор». Большинство рассказов, созданных в Индии, вышли в виде небольших томиков в мягкой обложке. Мир литературы принял автора с воодушевлением, а критики оценили оригинальную самобытность его слога. Со страниц писателя хлынула волна неприкрашенной жизни, он описывал мир таким, как он есть. После Киплинг увлекается написанием детских рассказов. Критики одобрили эти произведения – сказки принесли автору небывалую популярность. В 1907 году Киплинг, первый в мире англичанин по национальности, получил Нобелевскую премию по литературе. Интересно, что Киплинг – самый молодой из удостоенных премии.
===
Заповедь
Владей собой среди толпы смятенной,
Тебя клянущей за смятенье всех,
Верь сам в себя наперекор вселенной,
И маловерным отпусти их грех;
Пусть час не пробил, жди, не уставая,
Пусть лгут лжецы, не снисходи до них;
Умей прощать и не кажись, прощая,
Великодушней и мудрей других.
PS. Писатель с непростой судьбой, который умел "раскрашивать" обыденное яркими красками.
неоднозначная личность.... но интересная))))) про "бремя белого человека" никогда не забываю))))
Понравились стихи о том, что самые лучшие слуги-это 10 твоих пальцев. А так-то Киплинг был расист.
Неужели 125 лет? В книжку рекордов Гинесса как долгожитель занесена? А книжку не читал, хотя про писателя сышал он либретто у мультику маугли написал, как ему вопить, когда он с пальмы рухнет.
хороший поэт.
В полночные светы
Вглядись же хоть раз
Сверкают Планеты,
Хранящие нас.
Неужто с врагами
Нам не совладать,
Коль с нами - над нами! -
Небесная рать.
Все наши желанья,
И думы, и сны
Огнём Мирозданья
Меж звёзд зажжены.
И дух наш, и тело,
И образ, и путь
От тех же пределов
Наследуют суть.
Кто волей свободной
Спесивился всласть,
Звезды Путеводной
Не чувствовал Власть,
Звезды Недвижимой
Не понял Закон,
Свободою мнимой
Навек ослеплён.
Содвинутся горы -
Знай - это Земля,
Из общего хора
Владыке внемля,
Его Приближенье
Услышит опять
И дрожь восхищенья
Не сможет унять.
Подымутся воды,
Прихлынут ручьи,
Стремя на свободу
Потоки свои -
Бороться напрасно,
Преграды им нет,
Их ярость подвластна
Лишь ходу Планет.
Из хаоса нитей
Над бездной времён
В цепочку событий
Наш жребий вплетён,
И нить его Пряха
Так держит в горсти,
Чтоб ношу без страха
Ты мог пронести.
Сомненья терзают -
Ты помни одно:
Лишь Тот отнимает,
Кем было дано,
Кто, голос твой слыша,
Всему судит срок
И Милостью свыше
Подводит итог!
Так будь же смелее -
Предвечный с тобой!
Гляди веселее
И весело пой:
Неужто с врагами
Нам не совладать,
Коль с нами - над нами! -
Небесная рать.
В полночные светы
Вглядись же хоть раз
Сверкают Планеты,
Хранящие нас.
Неужто с врагами
Нам не совладать,
Коль с нами - над нами! -
Небесная рать.
Все наши желанья,
И думы, и сны
Огнём Мирозданья
Меж звёзд зажжены.
И дух наш, и тело,
И образ, и путь
От тех же пределов
Наследуют суть.
Кто волей свободной
Спесивился всласть,
Звезды Путеводной
Не чувствовал Власть,
Звезды Недвижимой
Не понял Закон,
Свободою мнимой
Навек ослеплён.
Содвинутся горы -
Знай - это Земля,
Из общего хора
Владыке внемля,
Его Приближенье
Услышит опять
И дрожь восхищенья
Не сможет унять.
Подымутся воды,
Прихлынут ручьи,
Стремя на свободу
Потоки свои -
Бороться напрасно,
Преграды им нет,
Их ярость подвластна
Лишь ходу Планет.
Из хаоса нитей
Над бездной времён
В цепочку событий
Наш жребий вплетён,
И нить его Пряха
Так держит в горсти,
Чтоб ношу без страха
Ты мог пронести.
Сомненья терзают -
Ты помни одно:
Лишь Тот отнимает,
Кем было дано,
Кто, голос твой слыша,
Всему судит срок
И Милостью свыше
Подводит итог!
Так будь же смелее -
Предвечный с тобой!
Гляди веселее
И весело пой:
Неужто с врагами
Нам не совладать,
Коль с нами - над нами! -
Небесная рать.
Путеводная заповедь в переводе Лозинского знаю наизусть.
Для всех мальчишек лучшее пожелание.
Сейчас перевод Гильбо наравится
Для всех мальчишек лучшее пожелание.
Сейчас перевод Гильбо наравится
"Запад есть Запад, Восток есть Восток, и вместе им не сойтись" - гениальные строки.
Jonathanru
PS. А если сделать поправку на происшедшие в мире изменения с тех пор, как были написаны эти строки, - полагаю, они станут вам казаться ещё гениальнее... :-)
Меняются страны, всё "обустройство" мира, все отношения и политические системы, и люди в мире - ВСЕ за минувшие годы стали ИНЫМИ!
И вопрос о том, "сойтись" ли им или "не сойтись" - уже не стоит, на повестке - КАК это сделать, как соединить то, что еще век назад КАЗАЛОСЬ всем (и Киплингу, очевидно, тоже) несоединимым, невозможным... (имхо)
Меняются страны, всё "обустройство" мира, все отношения и политические системы, и люди в мире - ВСЕ за минувшие годы стали ИНЫМИ!
И вопрос о том, "сойтись" ли им или "не сойтись" - уже не стоит, на повестке - КАК это сделать, как соединить то, что еще век назад КАЗАЛОСЬ всем (и Киплингу, очевидно, тоже) несоединимым, невозможным... (имхо)
Рассказ "Мэ-э, паршивая овца". Киплинг описывает свое детство. Плохо быть омегой в стае.
— Ах, маленький сын мой, маленький мой сыночек! Это я виновата, я одна, но что же нам оставалось делать? Прости меня, Панч. --Голос дрогнул, перешел в прерывистый шепот, и на лоб Паршивцу капнули две горячие слезы.
"Всего лишь субальтерн".
— Мы напрасно стараемся, — сказал старший врач. — Он не хочет жить. Бедный мальчик, он ищет смерти. — И врач высморкался.
— Ах, маленький сын мой, маленький мой сыночек! Это я виновата, я одна, но что же нам оставалось делать? Прости меня, Панч. --Голос дрогнул, перешел в прерывистый шепот, и на лоб Паршивцу капнули две горячие слезы.
"Всего лишь субальтерн".
— Мы напрасно стараемся, — сказал старший врач. — Он не хочет жить. Бедный мальчик, он ищет смерти. — И врач высморкался.
Не являюсь любителем творчества этого автора, особенно не нравится его поэзия. Порой удивляешься тому факту, что ему платили небывало высокий по тем временам гонорар - шиллинг за одно слово. Возможно, дело в том, что К. был, что называется, в тренде, призывал нести "бремя белых" и в самом деле был певцом и пропагандистом британского империализма.
Хотя нельзя не признать что Книга Джунглей это классика.
Хотя нельзя не признать что Книга Джунглей это классика.
Виталик Косоногов
Только за 5 переводов его Заповеди
И содержание самой заповеди (переводы Лозинского, Гильбо и Маршака)
я ему обязан всем. Воля спасла.
И содержание самой заповеди (переводы Лозинского, Гильбо и Маршака)
я ему обязан всем. Воля спасла.
Похожие вопросы
- Что же такое ЭТО? см. Редьярда Киплинга.
- Стихи Редьярда Киплинга
- Первый из английских писателей Нобелевский лауреат сэр Редьярд КИПЛИНГ (30.12.1865—1936) — автор известных произведений:
- Кто-нибудь знает стих-е Редьярда Киплинга "КОГДА... "?
- Какой и3 персонажей Книги джунглей Киплинга в русском переводе поменял пол
- Скажите, господа, чем до сих пор (а может навсегда) велик сэр Джозеф Редьярд Киплинг?
- Помогите найти стихотворный перевод на русский стихотворения Редьярда Киплинга.
- Секрет успеха Редьярда Киплинга? В чем, по вашему мнению, его главная особенность?
- основная мысль произведения "Если" Редьярд Киплинг (перевод С. Маршака)
- Почему в школе не учат наизусть "Заповедь" Редьярда Киплинга? If
5 переводов у Заповеди Киплинга.