Литература

Образ Ундины Жуковского и Ундины героя нашего времени.

Помогите, пожалуйста. Нужно сравнить образ Ундины Жуковского и образ Ундины Героя нашего времени.
Образ "водной девы" в отечественной литературе был связан
с нечистой силой, поскольку сформировался под влиянием
православной веры, превратившей фольклорный образ в
демоническое существо.

Стихотворение Жуковского "Ундина" читается легко, благодаря
необыкновенно красивому и легкому ритму стиха, благодаря
красивым, поэтичным, фантастическим образам и картинам.
Но ответить на вопрос, какова главная мысль этого произведения,
довольно трудно. "Ундина"-фантазия, сказка, (у Лермрнтова -
реальная женщина) но в этой сказке очень
странно перемешаны черты христианской религиозной мысли.
с настоящей языческой фантастикой.
Образ самой Ундины – прелестен; Жуковский называет ее
"несравненным, мучительно-милым, чудным созданьем",
соединяющим в себе "чистоту херувима" и "изменчивость струйки".
Прелестно в ней сочетание какого-то дикого, непосредственного
существа с чисто женским очарованием и грацией.
В первый день знакомства с рыцарем она кусает его палец
своими жемчужными зубками, когда он рассказывает о красавице
Бертальде; она грозит пальчиком туче, которая хочет полить
их дождем, и туча слушается ее. Но потом из этого резвого,
шаловливого, полудикого существа, получившего человеческую
душу, она превращается в кроткую, нежную, глубоко преданную,
любящую и скорбящую женщину.
Образ ее удался Жуковскому вполне.
В. А. Жуковский поднял эту повесть-сказку до уровня высокой
поэзии; можно сказать, что перевод В. А. Жуковского
представляет собой романтическую поэму.
Немецкая суровость смягчается за счет поэтичности стиля,
зачастую у В. А. Жуковского в тех или иных моментах появляются
яркие, богатые эпитеты и сравнения.
Рыцарь пленился "смешною, детской ее запальчивостью".
Однако мифологема женщина-вода-гибель, несмотря на "небесное"
и "детское"в Ундине, остается все же значимой и для
произведения В. А. Жуковского, и для прозы Лермонтова.
В "Тамани" автор соединил два романтических представления
о "водной деве": немецкое, связанное с Ундиной – воплощением
водной стихии, и русское, представляющее собой демоническую,
опасную силу, ведущую к гибели.
Однако, в силу особенностей реалистического жанра, ни одна
из этих точек зрения не получила своей реализации, т. к.
сюжет повести построен на действительных событиях,
участником которых оказался сам Лермонтов во время своего
пребывания в Тамани осенью 1837 г.
Но Лермонтов тоже сохраняет тенденцию воплощения мотива
"водной девы": героиня, принадлежащая реальному миру,
сознательно губила героя, выступала как враждебное начало,
отражая борьбу языческого и христианского мировоззрений.
ЛЧ
Лида Черевань
81 147
Лучший ответ
Г. В. Москвин "Интерпретация феномена Ундины в творчестве Фридриха де ла Мотт Фуке (повесть"Ундина"),В. А. Жуковского (стихотворный перевод повести"Ундина"),М. Ю. Лермонтова (повесть"Тамань"). Текст научной статьи по специальности"Литература. Литературоведение. Устное народное творчество.
ТТ
Таня Туманян
57 631