Всемирную известность Анатолию Приставкину принесла опубликованная в 1987 году повесть "Ночевала тучка золотая", затрагивающая тему депортации чеченцев и ингушей в 1944 г. В своем произведении автор попытался откровенно сказать о том, что пережил сам и что больно обожгло его душу, — мир не достоин существования, если он убивает детей. В 1988 году она была отмечена Государственной премией СССР. В течение нескольких лет после выхода повесть была переведена более чем на 30 языков. В мае 1990 года на экраны вышел одноимённый фильм-драма по повести "Ночевала тучка золотая".
В 1988 году появилась повесть "Кукушата", посвящённая трагической судьбе воспитанников детского дома в военные годы. В 1990 году она была отмечена Общегерманской национальной премией по детской литературе. Повести "Солдат и мальчик", "Кукушата", романы "Городок", "Рязанка", "Долина смертной тени", "Вагончик мой дальний", документальная повесть "Тихая Балтия", сборник сказок "Летающая тетушка" также переведены на многие иностранные языки. Произведения А. Приставкина переводили слависты, лауреаты премий в области художественного перевода Томас Решке (Германия), Майкл Глэни (Великобритания), Ларс-Эрик Блумквист (Швеция), Миура Мидори (Япония) и другие. На французский язык повести Приставкина перевела внучка Владимира Набокова Антуанет Рубишу.
"Ночевала тучка золотая" является частью трилогии, в которую также входят произведения "Солдат и мальчик" и "Кукушата". В автобиографической повести Анатолий Приставкин рассказывает о тяжелой судьбе братьев-близнецов Кольки и Сашки Кузьминых (Кузмёныши) из подмосковного детдома, о войне, увиденной глазами детей, вынужденных постигать законы враждебного мира и жить по его правилам, о том, как ломались их судьбы.
