Литература

Игра в бисер. Снова Дон Кихот. Литературный вопрос (см. вн.)

Друзья, вы может быть и не заметили, но прошло уже почти сто лет с того момента, как Пьер Менар сотворил своё беспрецедентное чудо.

Из зависти к его таланту, а так же из любви к чтению постмодернистских романов я решил стать его последователем.

Итак, мною заново создан постмодернистский роман «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский», повторяющий слово в слово бессмертный роман Мигеля де Сервантеса.

Уверен, когда вы его прочтёте, непременно обнаружите массу черт, присущих постмодернистскому роману.

Каких?

Заранее благодарен за отклик, друзья!

P.S. Рукопись выложу завтра вечером здесь же.
Артем Данилин
Артем Данилин
62 238
Нельзя не обратить внимание на интертекстуальность романа Сервантеса — качество, присущее постмодернистским произведениям. В его книге присутствует множество аллюзий и отсылок к современной ему и древней литературе. Огромный массив реплик главного героя построен на цитировании других сюжетов, а речи Санчо Панса зачастую присуща центонность, т. к. по большей части он говорит не своими словами, а пословицами и поговорками. Поэтому в определенном смысле можно говорить о романе Сервантеса, как о тексте, понятом как палимпсест, т. е. как бы написанном поверх иных текстов, неизбежно проступающих сквозь его семантику.
Поскольку одна из черт постмодерна — деконструкция предыдущей эстетической парадигмы, — а в данном случае оригинал является сатирой и пародией на классические рыцарские романы, — постольку наверняка в Вашем тексте будет присутствовать не только все выше названное, но и деконструкция нарратива, т. е. помещение классического нарратива рыцарского романа в современные условия или, точнее, обнаружение в тексте нового текста, точнее нового мышления на основе предыдущего текста.
Но, согласитесь, немаловажна и роль нас, читателей, которым потребуется свести воедино все те штрихи, что явит нам Ваш текст («слово в слово повторяющий текст Сервантеса»), нам придется стать, говоря словами Х. Л. Борхеса, его переводчиками, интерпретаторами и соавторами.

P.S. Пьер Менар — автор «Дон Кихота» — свой роман не дописал, ко времени его смерти ему удается завершить всего пару глав. Неужели Вам это удалось?
АЖ
Айбектин Жаны
15 103
Лучший ответ
Артем Данилин Да, мне удалось начать и закончить роман от первой и до последней буквы!

Помните, что говорил Мартин Скорсезе, исполняя роль Винсента Ван Гога в картине "Сны Акиры Куросавы": "Почему вы не рисуете? По-моему, это просто невероятный пейзаж! Но пейзаж, который похож на картину, картины не делает. Нужно время, чтобы вглядеться внимательнее. Вся природа обладает собственной красотой. И когда эта природная красота рядом, я теряюсь в ней. И затем, словно во сне, картина сама возникает передо мной. Я поглощаю эту природу. Поглощаю её целиком и полностью. И когда я заканчиваю, картина стоит передо мной готовая. Но это так трудно, удержать её внутри... И я работаю, я тружусь как раб. Я подгоняю себя как паровоз..."
Здравствуйте, Галина!
"...повторяющий слово в слово бессмертный роман..." Я когда-то читал об одном удивительном фанате творчества Шекспира, который знал наизусть все его произведения не только в прямом, но и обратном чтении! Уж не нечто похожее ли предложит нам автор?
на бошке у ниво тазек пандоры )
))))...пологаю,
што Антитезисная МУТЬ, сопряжённая с Синтезом, будет непременно! =))