Литература
Допустим Толстой в ,,Война и мир" поставил ненужную запятую по правилам современной пунктуации.
Имеем ли мы право изменять текст автора, если он устарел и боле не является орфографически и пунктуационно верным, или надо оставить всё как есть тк это считается оригинальной задумкой автора ?
Это зависит от издания и от того, кому оно адресовано.
В массовых изданиях, предназначенных широкому кругу читателей, орфография и пунктуация максимально приближаются к современному их состоянию (Вы ведь не встречали в его произведениях написания "безсмысленный" или "красныя", не говоря уже о буквах, исключенных из алфавита в 1918 году).
Если буква или знак поставлены автором вопреки существовавшим тогда правилам совершенно сознательно, чтобы оттенить или усилить какую-то краску, то такое отступление обычно оставляют, иногда снабжая пояснительной сноской (например, в девятнадцатом веке было два равноправных написания "целовать" и "цаловать"; в подобных случаях логичнее оставлять то, которое выбрал автор, хотя сейчас второй вариант считается ошибочным).
А в изданиях, предназначенных специалистам, исследователям творчества Толстого, естественно, текст должен быть максимально приближен к тому, которое "благословил" в печать сам автор.
В массовых изданиях, предназначенных широкому кругу читателей, орфография и пунктуация максимально приближаются к современному их состоянию (Вы ведь не встречали в его произведениях написания "безсмысленный" или "красныя", не говоря уже о буквах, исключенных из алфавита в 1918 году).
Если буква или знак поставлены автором вопреки существовавшим тогда правилам совершенно сознательно, чтобы оттенить или усилить какую-то краску, то такое отступление обычно оставляют, иногда снабжая пояснительной сноской (например, в девятнадцатом веке было два равноправных написания "целовать" и "цаловать"; в подобных случаях логичнее оставлять то, которое выбрал автор, хотя сейчас второй вариант считается ошибочным).
А в изданиях, предназначенных специалистам, исследователям творчества Толстого, естественно, текст должен быть максимально приближен к тому, которое "благословил" в печать сам автор.
Можно оставить как есть, но обговорить в предисловии. можно изменить, согласно существующим правилам. Имеется опыт. Издавала книги 20-30- годов. Корректор была в трансе: кабарэ, сума ( с ума) и проч
У Л. Толстого всё выверено до мелочей.
На его громадных предложениях учились и учатся
студенты филфака, отмечая в одном предложении
и вводные слова, и простые и сложные синтаксические
конструкции.
Следите за своей пунктуацией, а босого графа не троньте --
будет сурово и грозно трясти бородой, являясь ночами)))
На его громадных предложениях учились и учатся
студенты филфака, отмечая в одном предложении
и вводные слова, и простые и сложные синтаксические
конструкции.
Следите за своей пунктуацией, а босого графа не троньте --
будет сурово и грозно трясти бородой, являясь ночами)))
Не имеем
Ни одна грамотейская моська не имеет права учить русскому языку Толстого
Ни одна грамотейская моська не имеет права учить русскому языку Толстого
Рита Коротя
Вот недавно в Украинском языке отменили букву Ф . Что им в таком случае делать со всеми произведениями? Нельзя же просто взять и выдрать из всех старых книг букву Ф . Но и читать произведения с несуществующей буквой тоже было бы странно
Да. Я так считаю. И делаю.
С пунктуацией Льва Толстого дела не имею, у него есть академические издатели, пусть у них голова болит, а вот в современных переизданиях дореволюционных книг смело ставлю запятые, и не только (но чаще убираю -- такая раньше была пунктуация, более дробная). По правилам 1956 года, указаниям справочника Розенталя и современным веяниям.
То есть вместо
«Если встрѣтится ручей, я помогу тебѣ перейдти черезъ ручей; не пущу тебя впередъ для того только, чтобъ послѣ имѣть удовольствіе сказать: "подсидѣлъ же я читателя!" и послушать, какъ ты закричишь: "Ой! я сломалъ себѣ шею! Не думалъ -- не гадалъ; это все авторъ съигралъ со мной такую штуку!"»
будет
«Если встретится ручей, я помогу тебе перейти через ручей, не пущу тебя вперед для того только, чтоб после иметь удовольствие сказать: "Подсидел же я читателя!" -- и послушать, как ты закричишь: "Ой! Я сломал себе шею! Не думал не гадал; это всё автор сыграл со мной такую штуку!"»
С пунктуацией Льва Толстого дела не имею, у него есть академические издатели, пусть у них голова болит, а вот в современных переизданиях дореволюционных книг смело ставлю запятые, и не только (но чаще убираю -- такая раньше была пунктуация, более дробная). По правилам 1956 года, указаниям справочника Розенталя и современным веяниям.
То есть вместо
«Если встрѣтится ручей, я помогу тебѣ перейдти черезъ ручей; не пущу тебя впередъ для того только, чтобъ послѣ имѣть удовольствіе сказать: "подсидѣлъ же я читателя!" и послушать, какъ ты закричишь: "Ой! я сломалъ себѣ шею! Не думалъ -- не гадалъ; это все авторъ съигралъ со мной такую штуку!"»
будет
«Если встретится ручей, я помогу тебе перейти через ручей, не пущу тебя вперед для того только, чтоб после иметь удовольствие сказать: "Подсидел же я читателя!" -- и послушать, как ты закричишь: "Ой! Я сломал себе шею! Не думал не гадал; это всё автор сыграл со мной такую штуку!"»
Не, авторское право должно чтить.
А то у нас всю классику придётся переиздавать, хотя бы поправлять "одел сюртук" на "надел сюртук"))
А то у нас всю классику придётся переиздавать, хотя бы поправлять "одел сюртук" на "надел сюртук"))
Рита Коротя
Через пару лет правила русского языка могут изменится до неузнаваимости - даже сейчас трудно читать старый текста с уже несуществующими буквами, а что будет лет через 50 вообще без понятия
Сергей Портнов
Ну, такими темпами, как сейчас образование рушат, через эти пару лет и читать никому не понадобиться, достаточно будет одного слова Ку! ))
Не про Толстого, но с тем же смыслом. «А Павел Петрович вернулся в свой изящный кабинет, оклеенный по стенам красивыми обоями дикого цвета, с развешанным оружием на пёстром персидском ковре...» (И. С. Тургенев, «Отцы и дети», VIII) В каком-то из последних переизданий для школьников (под рукой нет самой книги) читаю: "... с обоями СЕРОГО цвета" - "перевели" на общедоступный язык. Обоснованно? Не уверена. Ведь "дикий" цвет - не просто серый, а серый с голубым отливом.
Рита Коротя
Дикий цвет вообще никак на серый не похож
Так ведь нонешние издания все идут без Ять-ек и Ер-ей, это уже адаптация. Через сто лет видимо до Ку и Кю дойдёт. Но ведь нельзя так лихо выдирать буквы, ведь с ними по пути могла и ещё какая-то толика смысла отвалиться. В общем ситуация немного философская.
Лерочка ^_^ Климина
Толика смысла уже давно отвалилась, и как раз с "Войной и миром". При Толстом ни у кого не возникало вопросов, имеется ли в виду в заглавии "мир" - не война или "мир" - общество, люди (ибо во втором значении писалось "мiръ").
На этом основана и перекличка названий - у Толстого "Война и миръ", а Маяковский написал в 1914 "Войну и мiръ". А теперь получается, что оба написали одноименные произведения.
На этом основана и перекличка названий - у Толстого "Война и миръ", а Маяковский написал в 1914 "Войну и мiръ". А теперь получается, что оба написали одноименные произведения.
Нет, нельзя.
Язык то был совсем другой.
Кроме того, во времена 1812 года дворяне вообще не говорили по русски, а как говорили крестьяне мы бы сейчас поняли с трудом.
Кроме того, почему вы не спрашиваете про букву "Ять" , которых были сотни тысяч у Толстого.
Язык то был совсем другой.
Кроме того, во времена 1812 года дворяне вообще не говорили по русски, а как говорили крестьяне мы бы сейчас поняли с трудом.
Кроме того, почему вы не спрашиваете про букву "Ять" , которых были сотни тысяч у Толстого.
Можешь подставить запятую карандашом, но не выдавать себя автором книги.
Рита Коротя
Я имею ввиду - в каком виде потомки должны видеть книги? Правильно ли по отношению к авторам изменять их произведения по прошествию времени для соответствия нынешним правилам ?
Похожие вопросы
- Анализ романа Л.Н. Толстого "Война и мир". Эпилог
- Вы знаете, что сам Лев Толстой называл "Войну и мир" дребеденью многословной?
- Почему Граф Лев Толстой написал войну и мир?
- Лев Толстой в " Войне и мире" Соню называет " пустоцветом" ? Почему?
- зачем л.н. толстой написал война и мир. плюс ёшё и по французски
- Писатели древности которые писали очень толстые книги-Война и Мир и т. д. , они писали их от руки?
- Л. Н. Толстой Роман «Война и мир»
- Когда Лучше всего читать Толстой "Война и мир"?
- Лев Толстой "Война и мир"
- Нужна срочная помощь с тестом по роману Л. Н. Толстого «Война и мир»
И эта история - один из предметов моей гордости))))