Литература

Как правильно: жестоко или дорого? Или допустимы оба варианта? "Ему пришлось за это дорого (жестоко) поплатиться".

Здесь будет играть роль смысл такого выражения. Чем там дело кончилось?..." Жестоко" - значит нещадно, беспощадно, смертельно, ужасно... То есть - с тяжелыми последствиями. А "дорого" - это может быть просто "высокой ценой". Но высокая цена не означает, что может быть печальный конец, если вы заплатите дорого...
ЕС
Екатерина Савыкина
93 914
Лучший ответ
Жестоко это жестоко, а дорого это дорого
Бывает так дорого, что и жестоко не надо
А бывает настолько жестоко, что и поплатился бы дорого, да уже поздно
Afqanbey Kerimli
Afqanbey Kerimli
80 374
Смотря что подразумевается под «поплатился».

Если… «Теперь „богатевший человек города” сидел на краю тротуара и грустно смотрел в пустую шляпу… Подавали сегодня крайне плохо.» Это «дорого».
 
А если… «Он на себе убедился, что собирать выбитые зубы, сломанными пальцами очень не удобно. Но они ясно сказали — сколько зубов не поднимешь, столько рёбер сломаем.» Это «жестоко».
MO
Max On
72 573
Жестко.
Словосочетание "дорого поплатиться" выглядит кривовато. Так не говорят. Говорят "жестоко поплатиться".
Lesya Borovik
Lesya Borovik
60 253
Допустимы оба варианта, но имеют, как сейчас модно говорить разную коннотацию. "Жестоко поплатиться" подразумевает более страшный вариант.
Елена Рощина
Елена Рощина
48 925
лучше жестоко
Можно "дорого заплатить", но не поплатиться. Или это может "дорого стоить", "дорого обойтись".
"Жестоко поплатиться" тоже, по-моему, звучит не очень. Это всё равно, что "жестоко принести" или "жестоко отдать", как-то так). Но сейчас посмотрела, примеры употребления в интернете есть.
Слово "поплатиться" означает "потерять что-либо, лишиться чего-либо, подвергнуться каким-либо наказаниям за что-либо". К нему вообще сложно подобрать эпитеты. Обычно пишут "поплатиться за что-то" или "поплатиться чем-то".
Дорого поплатиться нельзя. Дорого может обойтись.
Андрей Онюшев
Андрей Онюшев
4 051