Литература

Почему беларусский считают языком, а украинский - наречием ? Как по научному отличить язык от наречия ?

Беларусский язык сложился более-менее сам, украинский до первой половины 20 века тоже, а вот дальше его принялись лепить и коверкать совершенно искусственно в угоду политическим бредням. В результате те, кто родился на Украине, но не жил там последние лет 20-30 уже не особенно хорошо понимают нынешний украинский язык, сильно замусоренный полонизмами и галицизмами, которые раньше если и просачивались в язык, то очень медленно и естественно встраиваясь, а ныне их упихивают туда сапогами "аби не як у москалей".
Украинский язык серьёзные люди не считают наречием, но скорбят от того, что вместо литературной нормы в/на Украине сейчас дрожащий и никак в определённую форму не приходящий стидень, а богатые смыслами и красивыми оборотами местные наречия, наоборот злобно вытаптываются националистами заодно уж с русским языком.

С белорусским тоже печально, но по другой причине - живой исконный язык сохраняется разве только в отдалённых крохотных сёлах, а городское население обрусело в корень. Конечно навязывать язык насильно - глупость и даже преступление, но и и не делать даже попыток популяризировать и бережно хранить родной язык - тоже глупость не меньшая. Стандартизация в технике хороша, а в культуре наоборот следует сохранять как можно большее разнообразие.
Л:
Леночка :)
75 101
Лучший ответ
Анатолий Вассерман:

Как собственно сделали белорусский и украинские языки. Поскольку я этот процесс наблюдал крупным планом.
Прочесали все южно-русские и западно-русские диалекты в поисках слов максимально отличающихся от уже сложившейся русской литературной нормы. Если такое слово удавалось найти, его объявляли исконно украинским или исконно белорусским. Если найти не удавалось, тогда заимствовали слово. Чаще всего из польского языка. Причём в польском старались выбирать не славянские корни, а заимствованные поляками латинские и немецкие слова. Ну например немецкое слово фарбе (Farbe) на украинской почве дало сразу два проростка: фарба в смысле краска и барва в смысле цвет. Причем наличие слово барва особо смешно потому, что есть означающее в точности то же самое латинское заимствование колор. Ну точнее в именительном падеже оно произносится колер, но в других падежах кольор, с мягким произношением поскольку заимствовано через польский. И вот полученную смесь и объявили исконно украинским и исконно белорусским языками.
Синтаксис таким образом не переделаешь. по синтаксису украинский и белорусский остаются диалектами русского языка. Причём деревенскими диалектами. По достаточно фундаментальным лингвистическим причинам синтаксис устной речи в деревне всегда несколько упрощён по сравнению с синтаксисом устной речи в городе. Так вот, украинский и белорусский синтаксически — это русские деревенские говоры. Но словарь действительно такой, что приходится изрядные силы потратить просто на зазубривание.
Что забавно, этот процесс продолжается и сейчас. Например, несколько лет назад при президенте Ющенко решили, что нельзя называть музыкальные коллективы группами поскольку так их называют клятые москали. Но слово группа латинского происхождения и во всех европейских языках музыкальные коллективы называют именно так. Но кто ищет — тот всегда найдёт. Решили, что на украинском языке музыкальный коллектив должен называться гурт. То есть в переводе стадо. Так и пишут на афишах — выступает стадо «Океан Ельзи». Мнение самих музыкантов по этому поводу естественно не спросили.
Так вот. Насмотревшись на этот процесс крупным планом я, когда познакомился с разработкой так называемого сибирского языка, на нём одно время даже пытались вести раздел Википедии, но недавно он был закрыт поскольку модераторы Википедии признали эту конструкцию заведомо искусственной. а по правилам Википедии не допускается публикация в ней самостоятельных оригинальных исследований. Всегда должны быть ссылки на внешние источники. Так вот, сибирский язык делают точно так же только заимствования берут не из польского, а из тюркского…
Оля Лузина
Оля Лузина
53 181
Наташа С Если вы спросите румына есть ли молдавскии язык он ответит ровно тоже-они считают,что это просто вульгарный румынскими,а древние римляне сказали бы это вульгарная латынь.Вот так образуются нации и они хотят обособиться и имеют на это право.
Оля Лузина Но и насчёт молдавского языка всё именно так. Только когда был в Кишинёве и Одессе мог различить по радиостанциям на слух молдавский и румынский. Сейчас вряд ли получится.
Патамушта нужно спрашивать лингвистов,т.е.специалистов по языкознанию.
Уже достаточно продолжительное время,этот вопрос политизирован.Некоторые считают,что чем более их мова будет непохожа на РЯ,тем у них прибавится самостийности,от слова "халва" станет слаще.Но,когда серьёзно жареный петух клюнет в одно место,сразу вспоминают великий и могучий.
и белорусский, и украинский - языки. НО! И тот, и другой, сложились достаточно поздно на основе гораздо более древних языков - русского, польского и литовского. Так получилось потому, что ни Белоруссия, ни Украина не были самостоятельными отдельными государствами до 1991 года. Белорусский древнее украинского, который был искусственно сконструирован во второй половине 19 века. А белорусский существовал даже в то время, когда эта территория входила в состав Великого княжества Литовского и, позднее, Речи Посполитой.
Наречие - это ответвление основного языка, распространенное на относительно ограниченной территории и имеющее значительное количество одинаковых слов с корневым языком. Это на пальцах. Точное лингвистическое определение ищите в энциклопедических словарях. Они есть в сети.
Shamil Khairullin
Shamil Khairullin
84 420
Потому что это КОМУ-ТО политически выгодно. И все знают кому.
В реальности все три восточнославянских языка -- русский, украинский, белорусский -- ЯЗЫКИ. Термин "наречие" не применяют к языкам уже около 100 лет (только к части речи). Используется термин "диалект".
Как различить язык и диалект языка, написано в любом "Введении в языкознание". Читайте учебники.
Украинский- не наречие!
Алексей Кургин
Алексей Кургин
61 978
Это вопрос политики.На самом деле оба славянские языки,как и польскими,чешскии,сербскии и т.п.
Украинский это испорченный русский . Причём в каждом регионе свое наречие . Люди из разных регионов не понимают речь друг друга .
Хуршед Роибов
Хуршед Роибов
13 244
Язык это вообще орган
Если на нём хрюкают — это наречие