Литература
Какие слова вложил Шекспир в уста Марка Антония?
Которые смогли воздействовать на толпу и побудили её выполнять приказ?!
Речь Марка Антония в пьесе «Юлий Цезарь / Julius Caesar» Шекспира.
Антоний строит свою речь таким образом, что его дружба, их отношения с Цезарем становятся чем-то, что он разделяет со всем народом Рима, с толпой.
Речь Марка Антония над гробом Цезаря была убедительной.
Брут и Кассий боятся красноречивого Антония.
Уже с первых слов Антоний настраивает народ против убийц ( перелом в настроении римлян):
"Friends, Romans, countrymen, lend me your ears;
I come to bury Caesar, not to praise him."
В речи Марка Антония ключевых фрагментов два:
1) Намёк на то, что Цезарь творил добро:
The good is oft interred with their bones;
So let it be with Caesar.
«Переживает нас то зло, что мы свершили, а добро
Нередко погребают с пеплом нашим.
Пусть будет так и с Цезарем»
2) Изначальное сомнение в том, был ли Цезарь честолюбцем и заслужил ли столь суровую кару:
If it were so, it was a grievous fault, And grievously hath Caesar answered it.
«Что ж! Если так, виной то было тяжкой
И тяжко за неё он поплатился».
И, наконец, самооценка Марком Антонием цели своего сообщения.
Итак,
. Речь Марка Антония, бывшего консулом вместе с Юлием Цезарем в год его трагического убийства, была во всех смыслах исторической: она переломила историю Рима. Антоний предложил заговорщикам Бруту и Кассию предать забвению вражду и примириться. Надгробное похвальное слово Юлию Цезарю он произнёс с их ведома и согласия. В результате этой речи заговорщикам пришлось бежать, народ, прославляющий Цезаря, которого только что проклинал, с факелами бросился к их домам.
Антоний строит свою речь таким образом, что его дружба, их отношения с Цезарем становятся чем-то, что он разделяет со всем народом Рима, с толпой.
Речь Марка Антония над гробом Цезаря была убедительной.
Брут и Кассий боятся красноречивого Антония.
Уже с первых слов Антоний настраивает народ против убийц ( перелом в настроении римлян):
"Friends, Romans, countrymen, lend me your ears;
I come to bury Caesar, not to praise him."
В речи Марка Антония ключевых фрагментов два:
1) Намёк на то, что Цезарь творил добро:
The good is oft interred with their bones;
So let it be with Caesar.
«Переживает нас то зло, что мы свершили, а добро
Нередко погребают с пеплом нашим.
Пусть будет так и с Цезарем»
2) Изначальное сомнение в том, был ли Цезарь честолюбцем и заслужил ли столь суровую кару:
If it were so, it was a grievous fault, And grievously hath Caesar answered it.
«Что ж! Если так, виной то было тяжкой
И тяжко за неё он поплатился».
И, наконец, самооценка Марком Антонием цели своего сообщения.
Итак,
. Речь Марка Антония, бывшего консулом вместе с Юлием Цезарем в год его трагического убийства, была во всех смыслах исторической: она переломила историю Рима. Антоний предложил заговорщикам Бруту и Кассию предать забвению вражду и примириться. Надгробное похвальное слово Юлию Цезарю он произнёс с их ведома и согласия. В результате этой речи заговорщикам пришлось бежать, народ, прославляющий Цезаря, которого только что проклинал, с факелами бросился к их домам.
Танюшка Кравченко
Как звучала эта речь полностью!?
У Вильяма Джоновича есть как минимум два монолога персонажей, по которым можно изучать технологию изменения точки зрения и настроя аудитории (или конкретного человека) на прямо противоположную.
1-й - речь Марка Антония на форуме перед толпой после убийства Цезаря (драма "Юлий Цезарь"). К концу 10-минутной речи люди, относящиеся кто равнодушно к произошедшему, кто с пониманием к республиканцам, проникаются ненавистью к убийцам "лучшего из людей" и порываются идти громить заговорщиков.
2-й - речь Ричарда Третьего Йорка из одноимённой драмы перед Анной - вдовой им же убитого человека. В начале она его ненавидит, к концу монолога готова понять и принять объяснения, что заставило его так поступить. Потом по ходу пьесы выходит за Ричарда замуж.
Хрестоматия по риторике.
1-й - речь Марка Антония на форуме перед толпой после убийства Цезаря (драма "Юлий Цезарь"). К концу 10-минутной речи люди, относящиеся кто равнодушно к произошедшему, кто с пониманием к республиканцам, проникаются ненавистью к убийцам "лучшего из людей" и порываются идти громить заговорщиков.
2-й - речь Ричарда Третьего Йорка из одноимённой драмы перед Анной - вдовой им же убитого человека. В начале она его ненавидит, к концу монолога готова понять и принять объяснения, что заставило его так поступить. Потом по ходу пьесы выходит за Ричарда замуж.
Хрестоматия по риторике.
Танюшка Кравченко
Хорошо давай-те, 1-й речь
Похожие вопросы
- как по-вашему - любила ли клеопатра марка антония? (по шекспиру)... а цезаря?
- напишите пожалуйста очень кратко в нескольких словах сюжет Шекспира "Гамлет"
- Наверное, многим великим людям и литературным героям можно вложить в уста слова Тагора.. . Кому? см. Тагора.
- Помогите, написать краткое содержание не больше 200 слов Антоний Погорельский "Лафертовская маковница"
- Ошибался ли в обобщении самых низменных сторон человеческой души сэр Уильям Шекспир?
- Сколько людей переводило и переводит Шекспира? (можно без цифр)
- О каком слове идёт речь? Так, совместив два слова, Шекспир получил прекрасную метафору, которую использовал
- Шекспиру приписывают слова: "Весь мир-театр, а люди в нем актреры"Попробуйте прокомментировать их. Как вам кажется, есть
- Мой любимый сонет Шекспира:Фиалке ранней бросил я упрек:Лукавая крадет свой запах сладкийиз уст твоих...А Ваш?
- Что хотел сказать Шекспир устами Катарины, героини своей пьесы, “Сила женщины — в ее слабости”?