Литература

Как понимать ИМХО? многие используют в своих ответах, а я не понимаю: (

Расшифруйте пожалуйста
имею мнение хрен оспоришь
imho - in my humble opinion
по моему скромному мнению
Филипп Миколинский
Филипп Миколинский
2 233
Лучший ответ
..с англ.. перевода это звучит.. как.. *По моему скромному мнению. . а ваще.. если ..*Имею мнение х. . оспоришь..))..
блин, один чудак придумал, остальные повторили. Сама до сих пор ломаю голову что это за фигня
Akylai Maratbekova
Akylai Maratbekova
53 489
Имею мнение хрен оспоришь
СПАСИБО ЛЮДИ ДОБРЫЕ ЧТО ОБЪЯСНИЛИ, И АВТОРУ - что спросил(а)
Angel* Mari
Angel* Mari
3 752
И я не понимаю.
ИМХО - Имею Мнение Хрен Оспоришь
IMHO - In My Herrible Opinion - к моему ужасному мнению
IMHO - In My Humble Opinion - к моему скромному мнению)

Удачи в познании непонятного слэнга))))))))))))
на русском это звучит примерно так - Имею Мнение Хрен Оспоришь
Мое мнение
я знаю 2 варианта рассшифровки: по моему скромному мнению (это перевод с английской фразы in my humble opinion) и имею мнение х** опровегнешь.
имею мнение хрен оспоришь
imho - in my humble opinion
А зачем отвечать на вопрос, на который уже раз 20 ответили? P.S. теперь я знаю что такое ИМХО.
a.
a.sahim
639
по моему скромному мнению
in my humble opinion=IMHO = на мой взгляд
.adyl. .kg-92.
.adyl. .kg-92.
400
Блин, терь буду знать)))
DK
Darkhan Kali
372
имею мнение х=) испортишь
Олеся Форш
Олеся Форш
280
Есть еще одна расшифровка, для простоты понимания. Имею Мнение Хрен Откажусь. В основном именно это и используется. Я в первый раз вижу с "Оспоришь". Так что, ИМХО! ;)
Тут два вариатна:
По - английски : In My Humble Opinion (gj моему скромному мнению)
И по-русски Имею Мнение Х6) Оспоришь

Похожие вопросы