Вторые блюда

У белорусов- драники, у швейцарцев - рёшти. А какие аналоги этого блюда знаете Вы?

Саня Полянская
Саня Полянская
80 149
деруны (прости господи). Ещё драчёна картофельная.. Зразы всякие..
Яна Новикова
Яна Новикова
74 112
Лучший ответ
Саня Полянская у какого народа они так называются?)
Еще знаю Латкес и Хашбраун..
Саша Милн
Саша Милн
94 537
у нас из называли картофельные блинчики
Елена Таболина
Елена Таболина
86 135
Kartoffelpuffer. Германия.
Леся Гуминская
Леся Гуминская
82 638
Жаренная картошка пирамидками. С Яичницей.
Саня Полянская что за блюдо? как называется? у какого народа?
Анна(Аниса) Виллемсон У тех кто любит жареную картошку.
Нарезка пирамидками даёт приятный вкус при жарке ( несравнимый ни с кртошкой-фри, ни с другими меетодами, не позволяет кусочкам слипаться, подгорать, или превращаться в кашу. Ну а яишенка - приятный ьонус.
Анна(Аниса) Виллемсон Тема вопроса - аналогия определённой еды, и её предпочтеия. Я ответил как знаю и мог.
русофобский вопрос.
Деруны у украинцев, иджи в Ираке.
Мариша Мма
Мариша Мма
70 039
Котлеты картофельные с сыром.
Анна Марочкина
Анна Марочкина
54 379
оладьи картофельные-не путайте с котлетами-те готовятся из картофельного пюре
Саня Полянская это Вы предыдущему оратору видимо? совершенно справедливо. скорее уж ньёки и цеппелины ближе к картофельным котлетам и зразам
какорки, латкес, левивот или кремзлыки
Елена Никитина
Елена Никитина
22 650
Хашбраун (в США)
Ольга Долгова
Ольга Долгова
10 590
Первое упоминание драников относится к 1830 году, и появились они под влиянием немецкой кухни.
Этому блюду есть и другие названия:
в разных областях России — драники, какорки, теруны, деруны, терунцы, терунки, дёрики;
Австрия — Kartoffelpuffer и др. (см. литературный немецкий язык); региональные австрийские названия: Erdäpfelpuffer («картофельные оладьи»), Erdäpfelkrapferl, Kartoffellaibchen;
Белоруссия — дранікі;
Германия — в литературном немецком языке: Kartoffelpuffer («картофельные оладьи»), Reibekuchen («тёртые пироги»), Reibeplätzchen («тёртые печенья»), Kartoffelpfannkuchen («картофельные блины»), Kartoffelplätzchen («картофельные печенья») и др. Кроме того большое количество региональных названий, например: в Рейнланд — Rievkooche, Schnibbelskuchen, Krebbelche, Gribbelscher, Kribbelscher, в Гессене — Erbelkrebbel, Kartoffelplätzcher, Panneläppcher, в Баден-Вюртемберг — Kardofflkiachla, в Баварии — Erdäpfelpuffer, Reiberdatschi; и многие др.
Израиль и еврейская диаспора — латкес;
Литва — bulviniai blynai («картофельные блины»);
Польша — placki ziemniaczane («картофельные оладьи»);
США — хашбраун;
Украина — деруни, тертюхи, терчиники, кремзлики (у ашкеназских евреев Удмуртии и Татарстана зафиксирован вариант произношения «крезлики» [3]);
Чехия — bramboráky;
Швеция — raggmunk («щетинистый монах»);
Швейцария — рёшти (Rösti) от швейц. -нем. rööschte («жарить», нем. rösten), национальное блюдо Швейцарии; региональные названия: Härdöpfelchüechli («картофельные пироги»).
привет)
Жарики
Iruna Podlisna
Iruna Podlisna
1 661
Саня Полянская у какого народа сие блюдо?