Мистика, эзотерика
Разгадайте загадку! Угадавшему, сюрприз! Как вы понимаете фразу: " Легко войти в мир будды, трудно войти в мир дьявола. "
Пожалуйста, без банальных ответов! Интересно и то, если вы знаете значение этой фразы, скажите, откуда?
На одном из образцов каллиграфии Иккю, Кавабата, великий писатель Японии прочитал: “Легко войти в мир Будды, трудно войти в мир дьявола”. Писатель признавался: “Эти слова меня преследуют… Это высказывание Иккю не только о двух мирах, скорее оно посвящено двум дорогам к Нирване, пути легкому в “мир Будды” через Будду, и пути тернистому к Будде через “мир дьявола”.
Эти слова можно понимать по-разному. Пожалуй, их смысл безграничен… здесь не просто противопоставлено все светлое, благостное и чистое греховному и разрушающему. Ментальность Японии эти миры наделяет иным смыслом.
Воистину “Легко войти в мир Будды, трудно войти в мир дьявола”, легко отречься от своей жизни, обратиться к Пустоте, трудно продолжать жить, испить до дна чашу страданий, насладится Красотой и посвятить себя ей, и через нее находить Небытие. Это высказывание Иккю не только о двух мирах, скорее оно посвящено двум дорогам к Нирване, пути легкому в “мир Будды” через Будду, и пути тернистому к Будде через “мир дьявола”.
Иккю говорил: “Жизнь – это ад”, а “ад - это Нирвана””. Другими словами путь в Нирвану лежит через ад, однако то, что окружает человека, может в мгновение ока превратиться для него в ад, состоящий из мук и страданий. Спасением, выходом из этого ада дзен-буддисты видели Сатори, углубление и постижение Вселенной внутри себя.
Эти слова можно понимать по-разному. Пожалуй, их смысл безграничен… здесь не просто противопоставлено все светлое, благостное и чистое греховному и разрушающему. Ментальность Японии эти миры наделяет иным смыслом.
Воистину “Легко войти в мир Будды, трудно войти в мир дьявола”, легко отречься от своей жизни, обратиться к Пустоте, трудно продолжать жить, испить до дна чашу страданий, насладится Красотой и посвятить себя ей, и через нее находить Небытие. Это высказывание Иккю не только о двух мирах, скорее оно посвящено двум дорогам к Нирване, пути легкому в “мир Будды” через Будду, и пути тернистому к Будде через “мир дьявола”.
Иккю говорил: “Жизнь – это ад”, а “ад - это Нирвана””. Другими словами путь в Нирвану лежит через ад, однако то, что окружает человека, может в мгновение ока превратиться для него в ад, состоящий из мук и страданий. Спасением, выходом из этого ада дзен-буддисты видели Сатори, углубление и постижение Вселенной внутри себя.
через тернии - к звездам. . через дьявола - к будде...
ЛЕГКО ВЛЮБИТЬСЯ, ТРУДНО ОТ НЕЁ ИЗБАВИТЬСЯ...
я не знаю а вот каков будет сюрприз очень интересно.
В мир буды мы входим в согласии с собой а вот в мир дъявола в полном противоречии и борьбе самим с собой т. е. делаем два шага вперед и один назад.
полностью согласна с Горячим Холодом
не согласен со средневековыми японцами. Все их стихи хоть и красивы, однако столько раз интерпретировались, каждый знаток японской поэзии несмотря на цитаты других японоведов считает своим долгом внести свою лепту, и объясняет со своей точки зрения. Не претендуя на их ученость могу сказать, что ни в мир будды, ни в мир дъявола легко не попасть. В любом случае от человека потребуется какое-то определенное действие, как минимум усилие и выбор. ну а куда он попадет можно будет поспорить, независимо от его желания и уверенности.
Может быть противопоставление
Мир будды -духовное
А другое- мирское
Мир будды -духовное
А другое- мирское
Легко умереть, трудно родиться.
Mir buddi eto i est` mir d`javola. Potomu kak d`javol soblaznil l`udei tem 4to skazal im, o tom 4to est` taini kotorix oni nezna`ut no mogut dosti4 s`ev zapretnii plod. Tak i budda prigla6aet poznat` to 4to est` vis6ee i nedostupnoe . Koren` odin.
Тому, чья душа стремится к совершенствованию, постепенно становится легко войти в мир Будды, и трудно войти в мир дьявола.
..я хоть и не японский поэт и не буддистка, а обычная православная, но даже мне очевидно что, легко войти туда где всегда есть место ( у Будды всегда есть место для стремящихся к нему) , а вот мир Дьявола по сути переполнен ( что не странно) и мало кто уже туда поместится ( видать тольтко особо отличившиеся, остальным к Будде путь открыт))
Очень сложно войти в мир дьявола, нужно быть сильным духом.
Мир и дьявол не совместимы, может ад дьявола???
Самое простое что может быть это Просветление - оно уже есть, и это единственное что есть, это голое, а все остальное -наносное, придуманное и т. д. Просветление не может войти в мир Дьявола, только играть...
Без “мира дьявола” нет “мира Будды”. Войти в “мир дьявола” труднее. Слабым духом это не под силу.
Юльча Лапульча
Кавабата Ясунари
КРАСОТОЙ ЯПОНИИ РОЖДЕННЫЙ
(Нобелевская речь)
(Перевод Т.П. Григорьевой, 1992 г.)
Цветы — весной,
Кукушка — летом.
Осенью — луна.
Чистый и холодный снег — Зимой.
Дзэнский мастер Догэн (1200—1253) сочинил это стихотворение и назвал его “Изначальный образ”.
Зимняя луна,
Ты вышла из-за туч,
Меня провожаешь.
Тебе не холодно на снегу?
От ветра не знобит?
А это стихи преподобного Мёэ (1173—1232). Когда меня просят что-нибудь написать на память, я пишу эти стихи. Длинное, подробное описание, можно сказать, ута-моногатари, предпослано стихам Мёэ и проясняет их смысл.
“Ночь. 12 декабря 1224 года. Небо в тучах. Луны не видно. Я вошел в зал Какю и погрузился в дзэн. Когда наконец настала полночь, время ночного бдения, отправился из верхнего павильона в нижний,— луна вышла из-за туч и засияла на сверкающем снеге. С такой спутницей мне не страшен и волк, завывающий в долине. Пробыв некоторое время в нижнем павильоне, я вышел. Луны уже не б
КРАСОТОЙ ЯПОНИИ РОЖДЕННЫЙ
(Нобелевская речь)
(Перевод Т.П. Григорьевой, 1992 г.)
Цветы — весной,
Кукушка — летом.
Осенью — луна.
Чистый и холодный снег — Зимой.
Дзэнский мастер Догэн (1200—1253) сочинил это стихотворение и назвал его “Изначальный образ”.
Зимняя луна,
Ты вышла из-за туч,
Меня провожаешь.
Тебе не холодно на снегу?
От ветра не знобит?
А это стихи преподобного Мёэ (1173—1232). Когда меня просят что-нибудь написать на память, я пишу эти стихи. Длинное, подробное описание, можно сказать, ута-моногатари, предпослано стихам Мёэ и проясняет их смысл.
“Ночь. 12 декабря 1224 года. Небо в тучах. Луны не видно. Я вошел в зал Какю и погрузился в дзэн. Когда наконец настала полночь, время ночного бдения, отправился из верхнего павильона в нижний,— луна вышла из-за туч и засияла на сверкающем снеге. С такой спутницей мне не страшен и волк, завывающий в долине. Пробыв некоторое время в нижнем павильоне, я вышел. Луны уже не б
Юльча Лапульча
Кавабата Ясунари
КРАСОТОЙ ЯПОНИИ РОЖДЕННЫЙ
(Нобелевская речь)
(Перевод Т.П. Григорьевой, 1992 г.)
Цветы — весной,
Кукушка — летом.
Осенью — луна.
Чистый и холодный снег — Зимой.
Дзэнский мастер Догэн (1200—1253) сочинил это стихотворение и назвал его “Изначальный образ”.
Зимняя луна,
Ты вышла из-за туч,
Меня провожаешь.
Тебе не холодно на снегу?
От ветра не знобит?
А это стихи преподобного Мёэ (1173—1232). Когда меня просят что-нибудь написать на память, я пишу эти стихи. Длинное, подробное описание, можно сказать, ута-моногатари, предпослано стихам Мёэ и проясняет их смысл.
“Ночь. 12 декабря 1224 года. Небо в тучах. Луны не видно. Я вошел в зал Какю и погрузился в дзэн. Когда наконец настала полночь, время ночного бдения, отправился из верхнего павильона в нижний,— луна вышла из-за туч и засияла на сверкающем снеге. С такой спутницей мне не страшен и волк, завывающий в долине. Пробыв некоторое время в нижнем павильоне, я вышел. Луны уже не б
КРАСОТОЙ ЯПОНИИ РОЖДЕННЫЙ
(Нобелевская речь)
(Перевод Т.П. Григорьевой, 1992 г.)
Цветы — весной,
Кукушка — летом.
Осенью — луна.
Чистый и холодный снег — Зимой.
Дзэнский мастер Догэн (1200—1253) сочинил это стихотворение и назвал его “Изначальный образ”.
Зимняя луна,
Ты вышла из-за туч,
Меня провожаешь.
Тебе не холодно на снегу?
От ветра не знобит?
А это стихи преподобного Мёэ (1173—1232). Когда меня просят что-нибудь написать на память, я пишу эти стихи. Длинное, подробное описание, можно сказать, ута-моногатари, предпослано стихам Мёэ и проясняет их смысл.
“Ночь. 12 декабря 1224 года. Небо в тучах. Луны не видно. Я вошел в зал Какю и погрузился в дзэн. Когда наконец настала полночь, время ночного бдения, отправился из верхнего павильона в нижний,— луна вышла из-за туч и засияла на сверкающем снеге. С такой спутницей мне не страшен и волк, завывающий в долине. Пробыв некоторое время в нижнем павильоне, я вышел. Луны уже не б
Любимая Вами
....молодец! первая часть известна, а где вторая?
Мир Будды - это Нирвана, к которой приходишь через саморазвитие и самосовершенствование (на это уходит от 10 до ...лет) . Это отречение от благ мирских. Мир Дьявола же - это наш мир, мир, каков он есть на самом деле. Но суть этой фразы в том, что какой бы мир мы ни выбрали, мы все равно познаем и тот и другой.
Холод прав
«Легко войти в мир Будды, трудно войти в мир дьявола» , — изрек дзенский учитель Иккю. По-моему, проза раннего Мисимы растворяет темную бездну человеческого порока в какой-то роковой красоте. Той самой красоте, о которой Федор Достоевский говорит в «Братьях Карамазовых» : «Ужасно то, что красота есть не только страшная, но и таинственная вещь. Тут дьявол с Богом борется, а поле битвы — сердца людей».
а второю он в инете не нашёл)))
Любимая Вами
....он не сказал и о третьей, самой важной части. да ладно ужжжжжж))))))))))))))))))))))))))))))
Юльча Лапульча
Цветы — весной,
Кукушка — летом.
Осенью — луна.
Чистый и холодный снег — Зимой.
Дзэнский мастер Догэн (1200—1253) сочинил это стихотворение и назвал его “Изначальный образ”.
Зимняя луна,
Ты вышла из-за туч,
Меня провожаешь.
Тебе не холодно на снегу?
От ветра не знобит?
А это стихи преподобного Мёэ (1173—1232). Когда меня просят что-нибудь написать на память, я пишу эти стихи. Длинное, подробное описание, можно сказать, ута-моногатари, предпослано стихам Мёэ и проясняет их смысл.
“Ночь. 12 декабря 1224 года. Небо в тучах. Луны не видно. Я вошел в зал Какю и погрузился в дзэн. Когда наконец настала полночь, время ночного бдения, отправился из верхнего павильона в нижний,— луна вышла из-за туч и засияла на сверкающем снеге. С такой спутницей мне не страшен и волк, завывающий в долине. Пробыв некоторое время в нижнем павильоне, я вышел. Луны уже не было. Пока она пряталась, прозвенел послеполуночный колокольчик, и я опять отправился наверх.
Кукушка — летом.
Осенью — луна.
Чистый и холодный снег — Зимой.
Дзэнский мастер Догэн (1200—1253) сочинил это стихотворение и назвал его “Изначальный образ”.
Зимняя луна,
Ты вышла из-за туч,
Меня провожаешь.
Тебе не холодно на снегу?
От ветра не знобит?
А это стихи преподобного Мёэ (1173—1232). Когда меня просят что-нибудь написать на память, я пишу эти стихи. Длинное, подробное описание, можно сказать, ута-моногатари, предпослано стихам Мёэ и проясняет их смысл.
“Ночь. 12 декабря 1224 года. Небо в тучах. Луны не видно. Я вошел в зал Какю и погрузился в дзэн. Когда наконец настала полночь, время ночного бдения, отправился из верхнего павильона в нижний,— луна вышла из-за туч и засияла на сверкающем снеге. С такой спутницей мне не страшен и волк, завывающий в долине. Пробыв некоторое время в нижнем павильоне, я вышел. Луны уже не было. Пока она пряталась, прозвенел послеполуночный колокольчик, и я опять отправился наверх.
Похожие вопросы
- Как Вы понимаете фразу: "Дьявол находится внутри человека" ?
- Кто может ответить, почему Будда считал, что наш мир необходимо любить таким, какой он есть?
- Почему Дьявол правит материальным миром, а Бог правит духовным миром ?
- 'Всё - в себе? ' Как Вы понимаете.. . фразу?... Какая Мудрость заложена в основании фразы?...
- Быть богатым-грех? Мечтать о деньгах грех? Я понимаю,что надо думать о духовном,но и в этом мире как-то надо прожить,дом
- Как Вы понимаете фразу: "Нет ничего случайного"? Для Вас это только наличие объективных причин, или (вн.)
- как вы понимаете фразу "мысль материальна"?
- Как вы понимаете фразу "Слепой ответит на вопросы глухого"?
- Как следует понимать фразу "Будьте детьми" ?
- Правильно ли я понимаю что все люди во время сна переходят в тонкий мир и
Если думаете легко - попробуйте.
Каждый человек идя ускоренным путем эволюции, т.е. путем Будды подвергается испытаниям и нападкам тьмы.
Войти-то относительно легко, но преодолеть после этого соприкосновение с дьяволом это не просто.
Войти в мир дьявола легко, выйти трудно. В любом случае после этого путь Будды
Сам путь дьявола не приведет к Будде. Сначало очищение, затем путь и достижение мира Будды
Вообще не факт, что каждый человек, который соприкоснулся с жизнью удачно пройдет эволюционный путь.
Это заблуждение. Тому кто погряз в мире дьявола и накопил много черных огней спастись тяжелее, если возможно.
Другой аспект. Просто полагать и принимать, всё априори светлое. Трудно любить события и явления жизни в их дьявольском проявлении, если не видеть их очищающего действия и механизма кармы. Это и имелось в виду