Красивый коллаж. .
..какие-то воспоминания неясные приходят.. глядя на него. .
Для Вас есть Изображение ,..встреча с которым всегда волнующа.. ?
автор Разбейков Александр.. .

когда я прилетела впервые в Англию, села чугунную скамью и внезапно почувствовали огромное облегчение и радость возвращения домой! ! и, потом я ходила по Лондону абсолютно уверенно, пересаживалась из автобуса в автобус, покупала на антикварном рынке коньки, клюшки и мячи для гольфа, старинных кукол и даже чепчик и ночную рубашку сурового полотна-как будто вила гнездо после пожара. и вспомнила, что английский всегда давался мне очень легко, что дома у меня есть пластинки английской лютневой музыки 16 века, почему я их когда-то купила? я бродила по старым улицам, и все, каждый дом, дерево-это была я.. . я не сказала ничего об изображениях, но то, что было со мной-может это и был привет из прошлой жизни....
Да много чего можно вспомнить из прошлого и приятного...
Нет. Я получаю приветы только от Аркадия Мутного. Причём, регулярно.
я бы с удовольствием выложила фотографию одного немецкого особняка)
мне как-то приснился странный сон. Он не походил на все остальные. Я его запомнила хорошо. Даже слишком.. . Я ощущала время, его влияние.. . Помню имена из этого сна, лица.. . И этот дом. Я когда-то жила в нем. В нем прячется что-то, что уже навсегда осталось тайной.
Я помню, как меня звали. Когда жила. Помню лицо мальчика, который нравился мне и его имя.
Этот странный дом.. .
А, еще о прошлом напоминает мне песня Cold - Suffocate. Не знаю, почему. Помню, как пришла к этому дому и слушала эту песню по кругу. и плакала. не знаю, почему.
Красиво, но у меня другие "де жа вю".
Я просто ЗНАЮ, кем была в прошлой жизни, чем и когда она закончилась и за что я "отрабатываю" в этом воплощении.
ИЗ XVI ВЕКА ...Исполнитель: неизв. (лютня или лютневая гитара). Музыка: неизв. композитор XVI в. Впервый опубликована в 1566 г. Слова: приписываются английскому королю Генриху VIII (1491-1547):
Alas, my love you do me wrong
To cast me off discourteously
And I have loved you so long
Delighting in your company.
CHORUS (bis):
Greensleeves was all my joy
Greensleeves was my delight
Greensleeves was my heart of gold
And who but my Lady Greensleeves.
I have been ready at your hand
To grant whatever you would crave;
I have both wagered life and land
Your love and good will for to have.
(CHORUS.)
I bought the kerchers to thy head
That were wrought fine and gallantly
I kept thee both at board and bed
Which cost my purse well favouredly.
CHORUS. (bis)
Greensleeves, now farewell! adieu!
God I pray to prosper thee;
For I am still thy lover true
Come once again and love me.
(CHORUS.)