Прочие авто-темы

Почему японцы называют зелёный сигнал светофора синим?

РГ
Рома Грозов
24 807
Как и во многих других странах, светофоры в Японии показывают красный цвет для остановки, желтый — для приготовления к езде, и зеленый для езды. Сами японцы называют их «красный» , «желтый» и «голубой» . Голубой в Японском звучит как «а-о» . В современной Японии для обозначения зеленого цвета есть отдельное слово, которое произносится «мидори» , но это слово появилось сравнительно недавно, так что в учебниках разделение между зеленым и синим появилось только после Второй мировой войны. Сейчас традиционное слово «а-о» используется также для обозначения овощей зеленого цвета, а также имеет значение «твой» . Вот как все запутано у японцев! Более того, японские дети рисуют солнце не желтого, а красного цвета, а Луну — желтым, а не белым.

Обновление: если посмотреть на фото, можно увидеть, что зеленый цвет светофора реально очень похож на синий, это сделано для того, чтобы помочь людям с расстройствами зрения, при котором глаз не различает красный и зеленый цвет — для этого и используется синий, как дополнительный.
С,
Сергей, ,,,бостон
10 473
Лучший ответ
Японцы называют разрешающий сигнал на светофоре «ао-сингу» (синий сигнал) , хотя на самом деле он зеленый.
Когда в Японии появились первые уличные светофоры, сигналы в них были красного, желтого и синего цветов. Потом выяснилось, что пучок зеленого цвета гораздо лучше виден на большом расстоянии, чем синий. Поэтому синие линзы светофоров постепенно заменили на зеленые. Но обычай называть разрешающий движение сигнал «синим» остался.

"Самое удивительное, конечно, касается прилагательных, описывающих цвет, а именно зеленый и синий цвета. Оказывается, что зеленые яблоки в Японии называются не зелеными, а синими. Да, да - не "мидори"(зелеными) , а «аои» (синими) ! Так же как и зеленый сигнал светофора в Японии - не зеленый, а синий. Вернее, на светофоре загорается все, как положено – красный, желтый, зеленый. Но японцы называют его синим (хотя прекрасно знают, что цвет этот зеленый) . И первая зеленая трава, и первые листочки на деревьях тоже будут называться синими. Такой вот своеобразный японский дальтонизм.

Объяснений ему масса, но никто не знает, какое верное. Дело в том, что японцы как-то не очень об этом задумываются, и когда их просишь объяснить причину такого видения зеленого цвета, впадают в легкий ступор, многие японцы считают, что синий цвет ассоциируется в Японии с чем-то свежим, новым, первым. Поэтому-то первая трава, первые листья, незрелые яблоки называются синими. Возможно и так, но светофор-то к этому каким боком? Логичнее тогда было бы красный сигнал синим назвать - незрелый вроде, ехать еще нельзя.

Просто исторически сложилось так, что японцы считали зеленый цвет оттенком синего.
Например, китайский иероглиф, обозначающий синий цвет (произносимый как ao), состоит из двух символов iki (жизнь) и i (водоем, колодец) и ссылается на цвет растений, которые росли вокруг водоема, т. е. цвет между зеленым и синим. Когда китайцы увидели этот иероглиф, они сказали, что он означает "зеленый", а японцы – "голубой". В японской книге красок говорится, что существуют четыре третичных цвета: красный, синий, белый и черный, а все остальные цвета являются оттенками этих четырех. Иероглиф Ao, однако, - это вид идеального синего, на полпути между зеленым и синим. Небо считается синего цвета, но синий является оттенком ao, также как и огни светофора. листья деревьев считаются зелеными, но и зеленый тоже оттенок ao, также как малиновый считается оттенком красного. Еще одной интересной особенностью различного понимания цветов является то, что японские дети всегда рисуют солнце красным, а не желтым.
Нац. особенность.. звук "Л" в японском отсутствует...))
Да они и Курилы СВОИМИ называют.
почему мы с обычными глазами называем их узкоглазые? мы что широкоглазые?
О)
Олег )))
4 519

Это светофор в Токио. Как видите, разрешающий сигнал светофора действительно синеват.
Павел Бутков
Павел Бутков
2 668
ДАЛЬТОНИЗМ чистой воды!!!

Похожие вопросы