Прочее о городах и странах

Почему в США слово "fuck", зачастую не попадает под цензуру? Ведь если не ошибаюсь оно матерное?

Лен Ка
Лен Ка
430
Леночка благим матом кричит:

— Мама, мама, мне Вовка фак показал!
Мама бежит к детям в комнату хватает Вовку-мерзавца за ухо и начинает возить по комнате. Тот орет, что никаких факов он не показывал и даже не знает, что это такое.
Маманя уже подустала и начала сомневаться, может, и вправду он ничего не показывал. Она бросает ухо и спрашивает Ленку, что он ей показал.
Та выпячивает ладонь — все пять растопыренных пальцев.
Мама: — И все? Это же нормально, Лена!
Ленка: — Да, нормально? ! Пять факов — это нормально? !

Впервые эта версия прозвучала в феврале 1967 г. в статье, опубликованной в нью-йоркской газете The East Village Other. Автор ее утверждал, что военные медики в британской имперской армии XVIII в. использовали такое сокращение в случаях, когда у солдата выявляли венерическое заболевание — в документах подцепившего заразу ставили штамп F.U.C.K. (Found Under Carnal Knowledge, что означало примерно следующее: «обнаружены последствия плотских сношений») .

Первое появление печатного слова fuck в Америке связано с курьезными обстоятельствами. Оно встречается в решении, принятом в 1854 г. верховным судом штата Миссури по делу некоего мужчины, которого обвиняли в совокуплении с кобылой, однако он подал на клеветников в суд — и выиграл дело. Судя по тексту документа, данное слово (и его значения) в те времена было прекрасно известно американцам, хотя и не включалось в словари. Следующим своим явлением в печатном виде слово fuck обязано все той же Фемиде, а точнее — верховному суду штата Индиана, рассматривавшему в 1865 г. дело о клевете.

Сакральное словцо то и дело встречается на страницах «Улисса» Джеймса Джойса, впервые опубликованного в 1922-м и распространявшегося в США подпольно вплоть до 1933 г. , когда суд позволил издавать эту книгу на законных основаниях. «Критикуемые слова — образец англосаксонского сквернословия. Они известны всем мужчинам и, осмелюсь предположить, многим женщинам. По моему мнению, люди, жизнь которых.. . пытался описать Джойс, используют эти слова традиционно и совершенно естественно» , — заявил судья Джон Вулси.

В оригинальном варианте написанной в 1951 г. книги Джеймса Джонса «Отныне и вовек» , главный герой которой — рядовой Роберт Ли Пруит, слово fuck встречается 258 раз. В вышедшей из печати версии цензорам и редакторам удалось сократить его употребление до 50 раз. И все же многие американцы назвали этот роман шокирующим, хотя диалоги в книге полностью соответствовали стилю общения солдат того времени.

Дэвиду Лоуренсу, автору «Любовника леди Чаттерлей» , пришлось потратить массу времени на судебные тяжбы, поскольку, во-первых, произведение, изданное в 1928 г. и немедленно запрещенное, изобиловало нецензурными выражениями, во-вторых, в нем описывалась связь между аристократкой и простолюдином. Американский суд только в 1959 г. разрешил опубликовать книгу. В 1960-м ее право на существование подтвердил и апелляционный суд. И в том же году издательство Penguin выпустило «Любовника...» , причем газеты Guardian и Observer в материалах, посвященных выходу в свет этого романа, цитировали его без купюр, печатая слово fuck открытым текстом.

Крупнейшие американские газеты и журналы, в частности Time и Newsweek, не спешили выпускать джинна из бутылки. Первопроходцем в 1984 г. стал Newsweek: слово fuck фигурировало в отрывке из воспоминаний Ли Якокки [7], где передавалась беседа мемуариста с Генри Фордом II. Газета Los Angeles Times впервые допустила fuck на свои страницы (не прибегая к замене отдельных букв многоточием или «звездочками» ) в 1991 г. , сочно прокомментировав им обращение Горбачева к путчистам-неудачникам. В 1992 г. пришел черед Washington Post: репортер этой газеты просто процитировал слова преступника, приговоренного к казни. В сентябре 2000-го соленое словцо просочилось и на страницы респектабельного Time — первой ласточкой стал материал о канадском премьер-министре Пьере Трюдо. А в 2004 г. Washington Post в одном из материалов поведала миру о том, как вице
Владимир Чуев
Владимир Чуев
50 301
Лен Ка То есть вы хотите сказать, что слово "fuck" также не было матерным изначально, так же как слово "трахать" лет 20 назад? =)
Только на Руси половые органы и секс считается матом. В других странах это просто слова.
Игорь Батаев
Игорь Батаев
62 691
оно не настолько табуированно как мат в русском языке
но под цензуру подпадает на самом деле - его же запикивают по большей части

ну и на компакт дисках если в музыке есть матершина сразу "explicit content"
Раньше она подпадало под цензуру, но сейчас это слово практически не означает ничего оскорбительного, а переводится примерно как "да пошёл ты".Т. е. просто посылают без определённого адреса.
Ну и что? Мы вообще против цензуры.
Саня Фещенко
Саня Фещенко
2 228
В их культуре запрещено. хотя бы по фильмам где имеются ограничения до пяти уровней в зависимости от возраста. Туда входят сцены эротического характера, психологическое воздействие и нецензурные слова
Дело в том что есть слова с аналогичным звучанием, которые не имеют неприличного смыслового значения.... у нас слово петух тоже ведь не цензурят
В переводе с анг. означает трахать, трахаться, сношаться.
потому что многие против цензуры
fuck
fuck
fuck
fuck