Прочее о городах и странах
А почему? - В Америке, в США, в Германии, в Китае, во Франции, в....а - НА Украине. Хотя начинают говорить - в Украине
Поручик Ржевский! МОЛЧАТЬ!!!
В 1993 году по требованию Правительства Украины нормативными следовало признать варианты в Украину (и соответственно из Украины) . Тем самым, по мнению Правительства Украины, разрывалась не устраивающая его этимологическая связь конструкций на Украину и на окраину. Украина как бы получала лингвистическое подтверждение своего статуса суверенного государства, поскольку названия государств, а не регионов оформляются в русской традиции с помощью предлогов в (во) и из. Однако литературная норма русского языка, согласно которой следует говорить и писать на Украине, – результат исторического развития языка на протяжении нескольких столетий. Сочетаемость предлогов в и на с определенными словами объясняется исключительно традицией. Ср. : в школе, в институте, в аптеке, в отделе, но: на заводе, на почте, на курорте, на складе и т. д. Литературная норма не может измениться в одночасье из-за каких-либо политических процессов.
Литературная норма современного русского языка: на Украине, с Украины.
В 1993 году по требованию Правительства Украины нормативным следовало признать варианты в Украину (в Украине) и соответственно из Украины. Тем самым, по мнению украинского Правительства, разрывалась не устраивающая его этимологическая связь конструкций на Украину и на окраину. Украина с предлогом в получала, по мнению Правительства Украины, лингвистическое подтверждение своего статуса суверенного государства, поскольку названия государств оформляются в русской традиции с помощью предлогов в (во) и из.
Однако литературная норма русского языка, согласно которой следует говорить и писать на Украине, – результат исторического развития языка на протяжении нескольких столетий. Сочетаемость предлогов в и на с определенными словами объясняется исключительно традицией.
Ср. : в школе, в институте, в аптеке, в отделе, но: на заводе, на почте, на курорте, на складе и т. д.
Литературная норма не может измениться в одночасье из-за каких-либо политических процессов.
Министр обороны России Сергей Иванов объяснил в Киеве журналистам, почему правильно говорить не "в Украине", а "на Украине".
На общей пресс-конференции с украинским министром обороны Анатолием Гриценко в Киеве, отвечая на соответствующий вопрос украинского журналиста, он отметил: "Я могу вам ответить на этот вопрос как филолог по образованию. В соответствии с нормами русского языка правильно говорить "на Украине". И хоть по нормам украинского языка говорится "в Украине", поскольку сейчас мы беседуем на русском языке, я говорю в соответствии с правилами русского языка".
"Здесь нет ничего обидного, это просто нормы языка", — также добавил министр обороны России, отметив, что "никому ни в России, ни на Украине не приходит в голову называть столицу Англии "Ландан"".
В 1993 году по требованию Правительства Украины нормативным следовало признать варианты в Украину (в Украине) и соответственно из Украины. Тем самым, по мнению украинского Правительства, разрывалась не устраивающая его этимологическая связь конструкций на Украину и на окраину. Украина с предлогом в получала, по мнению Правительства Украины, лингвистическое подтверждение своего статуса суверенного государства, поскольку названия государств оформляются в русской традиции с помощью предлогов в (во) и из.
Однако литературная норма русского языка, согласно которой следует говорить и писать на Украине, – результат исторического развития языка на протяжении нескольких столетий. Сочетаемость предлогов в и на с определенными словами объясняется исключительно традицией.
Ср. : в школе, в институте, в аптеке, в отделе, но: на заводе, на почте, на курорте, на складе и т. д.
Литературная норма не может измениться в одночасье из-за каких-либо политических процессов.
Министр обороны России Сергей Иванов объяснил в Киеве журналистам, почему правильно говорить не "в Украине", а "на Украине".
На общей пресс-конференции с украинским министром обороны Анатолием Гриценко в Киеве, отвечая на соответствующий вопрос украинского журналиста, он отметил: "Я могу вам ответить на этот вопрос как филолог по образованию. В соответствии с нормами русского языка правильно говорить "на Украине". И хоть по нормам украинского языка говорится "в Украине", поскольку сейчас мы беседуем на русском языке, я говорю в соответствии с правилами русского языка".
"Здесь нет ничего обидного, это просто нормы языка", — также добавил министр обороны России, отметив, что "никому ни в России, ни на Украине не приходит в голову называть столицу Англии "Ландан"".
я задаюсь тем же вопросом?
Похожие вопросы
- Чем отличается Сельское хозяйство Германии от сельского хозяйства Франции
- США защищают Россию от Китая, для этого и НАТО ввели на базы в Ульяновске?
- Почему вырвать зуб в США стоит 100 $ , а в Украине 100 гривен (то есть 4 $) , а 1 литр бензина одинаково и там и здесь?
- хотим семьёй уехать из Украины в Германию. Нужна ли виза?
- Кум сват брат - без всего этого реально в США и Европе найти хорошую работу ? (а у нас на Украине - почти не реально)
- Почему в Америке - американцы, в Японии - японцы, в Италии - итальянцы и пр., а в Германии - НЕМЦЫ?
- Почему в Америке (США и Канада) Украинская община более многочисленная, чем русская?
- Почему, когда я слышу "в Украине" меня начинает тошнить?...
- Почему в Америке такие аттракционы называют русскими горками, а в России наоборот - американскими?
- Сша и германия в конце 19 века
Ни кто (я думаю) не говорит про обиду...
Когда я буду Министром обороны (чего только не бывает! ;-))), хотя шансы ->0 ), возможно и я буду учить журналистов...
Честно говоря, я рассчитывал на приколы. По этому и дописано - Поручик Ржевский! МОЛЧАТЬ!!!