Прочее о городах и странах
В русском языке много слов французского происхождения. А какое слово подарили французам русские?
скажу только, что слово бистро (образованное от слова быстро) внедрил в наш язык сам Наполеон. Услышав слово быстро, он стал говорить когда ест слово бистро. Затем так стали называть заведения общественного питания.
Русский язык подарил французскому слово дача (datcha). Оно появилось во французских словарях сравнительно недавно, около 1980 года.
Очень интересная судьба у слова «бистро» . Оно попало во французский язык из русского, как наречие «быстро» , а затем вернулось обратно в русский, как существительное и с ударением на последний слог - «бистро» .
Не менее интересная судьба у слова «саквояж» . Очень похоже оно на французское. Но нет во французском такого слова. Есть слово сумка – сак, и есть путешествие – вояж. Слепить их воедино придумали русские. Саквояж на французский переводится целой фразой, сумка для путешествий - «sac de voyage».
________________
Первое, что сложно не заметить во французском языке, так это большое количество похожих русских слов.
Мотор (moteur), шофер (chauffeur), автор (auteur), гараж (garage), табло (tableau), автобус (autobus) или экран (ecran) , магнитофон (magnetophone), салат (salade), картон (carton), пакет (paquet), брикет (briquette), магазин (magasin)....причем произносятся эти слова практически, как и по-русски, разве что с акцентом.
И таких слов можно легко найти около полутысячи.
Очень интересная судьба у слова «бистро» . Оно попало во французский язык из русского, как наречие «быстро» , а затем вернулось обратно в русский, как существительное и с ударением на последний слог - «бистро» .
Не менее интересная судьба у слова «саквояж» . Очень похоже оно на французское. Но нет во французском такого слова. Есть слово сумка – сак, и есть путешествие – вояж. Слепить их воедино придумали русские. Саквояж на французский переводится целой фразой, сумка для путешествий - «sac de voyage».
________________
Первое, что сложно не заметить во французском языке, так это большое количество похожих русских слов.
Мотор (moteur), шофер (chauffeur), автор (auteur), гараж (garage), табло (tableau), автобус (autobus) или экран (ecran) , магнитофон (magnetophone), салат (salade), картон (carton), пакет (paquet), брикет (briquette), магазин (magasin)....причем произносятся эти слова практически, как и по-русски, разве что с акцентом.
И таких слов можно легко найти около полутысячи.
па-пис-дафали!
Группа русских в Диснейленде во Франции всегда кричала перед отправлением- Попизд... вали! Вот теперь их дети так и орут))))
Группа русских в Диснейленде во Франции всегда кричала перед отправлением- Попизд... вали! Вот теперь их дети так и орут))))
бистро
Бистро и Орли
елисейские поля?))
Европейцам в целом из русского перешли еще слова "Погром" ( имеется ввиду еврейский ) и "Пропаганда" с полным его смыслом.
Шарманка.
Уже ответили "Бистро" хотя правилнее БЫСТРО. Добавлю немного имтории. Когда русская армия гуляла по Парижу и другим городам Франции, русские казаки при заказе еды добавляли официантам или кто там у них был в то время "Быстро! " Какой-то ушлый француз и обозвал свою сеть общепита "Бистро" :)
Похожие вопросы
- Что на русском языке означает слово Дания
- В Португалии национальность русский ассоциируется со словами лжец(mentiroso),вор(ladrao),шпион(espiao),мафиози(mafioso).
- Почему в русском языке пишут страна БелАрусь а народ белОрусы, ведь это однокоренные слова, гласные там пишут одинаково
- О русском языке на Украине (+)?
- Можно ли жить в Молдавии зная только русский язык?
- Почему белорусы и украинцы знают русский язык, а русские не знают языки соседних братских народов?
- Могучий Русский язык! - в каких Странах говорят на нем?
- Как относятся поляки к русским? И каково состояние русского языка в Польше?
- почему на Украине русский язык знают даже лучше, чем свой украинский? хотя я понимаю что языки похожи
- Города и страны,названия которых переводятся на русский язык - считаются исконно русскими!Или как?Или как обычно куда?