Прочее кулинарное

из какого языка заимствовано слово кухня ?

Из немецкого. Когда развелся, то учился готовить по книге "Вир кюхен гут". С тех пор немецкую кухню чту как родную.

Я не заискиваю. Просто с Оренбурга много следов от нее. Думаю, даже не меньше, чем у многих немцев в Германии.
Диана Бутер
Диана Бутер
74 584
Лучший ответ
Происходит от др. -в. -нем. kuchī̆na «кухня» от лат. соquīnа, народнолат. сосinа — то же, из лат. coquere «варить, стряпать» . Через немецкий слово заимствовано в славянских языках. Русск. кухня — начиная с 1717 г. , Шереметев (до этого времени — поварня) , заимств. через польск. kuchnia из чешск. kuchyne. Использованы данные словаря М. Фасмера
Алёнушка ;)
Алёнушка ;)
71 449
Заимствовано из польского посредством немецкого: kochen-готовить, а " Kuchen", кстати, -пирог. Затем "обрусело": добавился суффикс -Н- (сейчас почти не образующий новых слов) . Добавление: по -немецки "Мы готовим хорошо"-Wir kOchen (не kUchen) gut.
Olga Tchirkova
Olga Tchirkova
47 549
из английского-кукинг
Заимствовано с польского языка. Польское " kuchnia " - кухня, посредством древневерхненемецкого " kochon " восходит к латинскому " coquo " - варить, печь, жарить.
Происходит от др. -в. -нем. kuchī̆na «кухня» от лат. соquīnа, народнолат. сосinа — то же, из лат. coquere «варить, стряпать» . Через немецкий слово заимствовано в славянских языках. Русск. кухня — начиная с 1717 г. , Шереметев (до этого времени — поварня) , заимств. через польск. kuchnia из чешск. kuchyne.
Происходит от др. -в. -нем. kuchī̆na «кухня» от лат. соquīnа, народнолат. сосinа — то же, из лат. coquere «варить, стряпать» . Через немецкий слово заимствовано в славянских языках. Русск. кухня — начиная с 1717 г. , Шереметев (до этого времени — поварня) , заимств. через польск. kuchnia из чешск. kuchyne. Использованы данные словаря М. Фасмера;
Мария Шеремет
Мария Шеремет
11 468
Из китайского!
Anna Utkina
Anna Utkina
8 772