Прочее кулинарное

происхождение салата винегрет???

Винегре́т (фр. vinaigrette — заправка для салата на основе уксуса (фр. vinaigre) и оливкового масла) .
Вопреки распространённому заблуждению, винегрет не является старинным русским блюдом. Винегрет, возможно, является заимствованием из немецкой или скандинавской кухни. Английская поваренная книга 1845-го года, например, предлагала рецепт шведского селёдочного салата состоящего из норвежской сельди, свёклы, картофеля, пикулей, тёртого яблока и яичного белка, с соусом из масла, уксуса, тёртого яичного желтка и сметаны.
Это из Википедии.
Бытует мнение, что винегрет – это старинное русское блюдо, известное во многих странах мира как «русский салат» . Так ли это?
Винегрет – название происходит от французского слова vinaigrette – заправка для салата на основе уксуса. Так называлось холодное овощное блюдо, подаваемое на закуску и пришедшее к нам из немецкой кухни. А с середины 19 века так стали называть в России салаты из отварных овощей, сдобренные уксусом. Во второй половине 19 века окончательно сложился состав русских винегретов, которые тем не менее до сего времени весьма часто варьируются. В Европу версия русского винегрета пришла в 19 веке вместе с победным шествием российских войск (освобождение Европы от Наполеона) , прижилась и полюбилась. Так и появился в европейском меню «русский салат» .
Это отсюда /www.eda-server.ru
Аня Морозова
Аня Морозова
94 085
Лучший ответ
Винегрет называют русским салатом, отличающимся тем, что в него входит свёкла. Приготавливают с заправками, включающими в свой состав уксус (отсюда название от французского vinagre - уксус).
Винегрет это не салат. Слово происходит от корня винегар- уксус, кислое. В винегрете обязательно должна быть кислая капуста. Блюдо русское, название дали французы. Они спецы по всяким салатам и соусам.
Слова "винегрет", "оливье", "салат" и пр. мертвояз пришли в руский язык после захвата запада Руси западными войсками под французским руководством в начале т. н. 19 века. Значение (фр. "кислый соус на основе уксуса") не соответствует предмету (рус. "осенняя окрошка"). Введено оккупационным правительством для искоренения руских слов и понятий. Как и большинство иностранных слов подбирались безкультурными деятелями примерно, или по близкому сходству ввиду ограниченности понятий языка-источника.
В современном российском языке слово "салат" обозначает руское понятие "окрошка"; "винегрет" -рускую осеннюю окрошку; "оливье" - зимнюю окрошку. В некоторых случаях происходит смешение составляющих осенней окрошки и рыбной окрошки /"сельди под шубой" под названием "винегрет с рыбой".