Прочее кулинарное

почему фаршь завёрнутый в лист капусты назвали голубцом ?

В турецкой и армянской кухне существует долма - бараний фарш с рисом, завернутый в виноградные листья.
Где-то в XIV-XV векав Литве и Белоруссии местные хозяйки виноградные листья заменили капустными, а баранину другими, более распространенными видами мяса. Получились известные нам голубцы, которые в то время еще носили название "долма".
Русское же название "голубцы" появилось в XVII-в начале XIX века, когда значительное влияние получила французская кухня. Тогда было популярным блюдо из голубей, зажаренных целиком на решетке. Блюдо так и называли - "голуби". Потом на решетках начали жарить "ложных голубей" - капусные листья, начиненные мясным фаршем. Отсюда и название.
Наталья Благова(Суркова)
Наталья Благова(Суркова)
42 143
Лучший ответ
Одна из версий:
Русское название "голубцы" появилось в XVII-в начале XIX века, когда значительное влияние получила французская кухня. Тогда было популярным блюдо из голубей, зажаренных целиком на решетке. Блюдо так и называли - "голуби". Потом на решетках начали жарить "ложных голубей" - капустные листья, начиненные мясным фаршем. Отсюда и название.

Другая версия:
Подобие голубцов готовили и у нас. Капустные листья начиняли рубленой говядиной вперемешку с пшенной кашей. Правда, называлось это блюдо галушей. В словаре Даля «галуша» и «голубцы» даны как синонимы. По мнению некоторых лингвистов, «голубец» – это трансформация «галуши» .

Третья версия:
Макс Фасмер - голубцы́
мн. , ср. польск. goɫębki мн. – то же, сербохорв. голу̀биħ "клецка". Вероятно, от го́лубь (см. ) по сходству формы с голубем. Вряд ли связано чередованием гласных с галу́шка, вопреки Ильинскому (RS, 6, 219) и Горяеву (ЭС 73). Нельзя также считать заимств. из нем. Kohlblatt "капустный лист, голубец", как предполагает Преобр. 1, 142.
Т. е. голубцы пришли из Польши-Белоруссии. Уже как современные изделия.. .

Мне эта версия нравится более других!
Ольга Никитина
Ольга Никитина
33 196
Поддерживаю предыдущих ораторов. Только думаю, что французская кухня тут ни при чем.
Блюдо пришло в Россию из Польши. Во всяком случае, даже в конце 19 века его нет в РУССКИХ поваренных книгах. А в польских (на польском языке) - есть
Sedef Baysak
Sedef Baysak
10 245
Похож на спящего голубя.