Прочее кулинарное

Почему у нас итальянскими блюдами называют те, о которых итальянцы и понятия не имеют или готовят совершенно по-другому?

Я бы выделила 2 природы ошибок:
1 "Слышали звон, да не знают, где он". Один раз мне случилось есть в ПОПУЛЯРНОЙ пиццерии в Ярославле пиццу "Маринара", в которой не было ни одного ингредиента, связанного с морем. Такое можно сделать только по полной дурости, взяв красивое название, но ни разу и нигде не видев истинного рецепта, не понимая значения названия. При чем не думайте, что проблемма нова! В царской России (знаю из старой книги) ризи-е-бизи почему-то называлась обычная рисовая каша (в то время как это должно быть ризотто с горохом) - ну, звучание название им, наверное, нравилось: по-благородному так!
2 Рецепт известен, но отсутствуют ингредиенты. Да я пармезан из Италии не то, что в Россию - даже в Германию вожу! То есть, в Германии нормальный итальянский пармезан продается, но он - худшего качества, чем в Италии. Как мне объяснили как-то итальянские родственники: "Наверное, куски - с края. " И со многими продуктами это так. С сицилианской кухней знакомы? Многие из ее блюд за пределами Сицилии воспроизвести просто невозможно: в их состав входит дикий фенхель, который там растет; у него совсем другой вкус, чем у культурного, я проверяла!

Кроме всего прочего - боюсь, Вы очень удивите самих итальянцев, если скажете, что существует "итальянская кухня". Этак до второй мировой, по крайней мере, такое понятие было бы полной дикостью. На севере не ели спагетти (ели картошку и поленту) , на Сицилии понятия не имели о пицце - это блюдо завезли туда туристы, задолбав официантов требованиями какой-то неизвестной им еды! В Милане готовят иначе, чем в Венеции, а кухня Триеста для меня не ассоциировалась вообще ни с чем знакомым. Под словом "кассата" в Катании и в Неаполе понимают разный десерт. В Палермианском "пармиджиано" нет ни грамма пармезана - там название этого блюда происходит от диалектического "подоконник" - формы для его изготовления прямоугольные.. . Короче, если Вам в России вдруг попалось что-то, что Вы ели в Италии с другим вкусом или не ели вообще - не отчаивайтесь и не посыпайте главу пеплом - абсолютно не исключено, что в какой-то другой части Италии это готовят именно так. ;) Мой свекр Джузеппе (1921 год рождения) однажды принял китайскую лапшу быстрого приготовления за "piccolini". Сейчас уже нет ни такого сорта, ни вообще какого-то сорта, выглядящего таким образом, а во времена его детства это были какие-то специфичные макароны для маленьких детей. Мой муж видел в холодильнике у своего дяди белку, которую, думаю, ни один русский никогда не счел бы типичным для итальянской кухни ингредиентом.. . В общем, виват разнообразию итальянской кухни!! ! :)
ТМ
Таня Маюсупова
2 529
Лучший ответ
Деньги же надо как-то зарабатывать, и клиентов привлекать.... не напишут же ВЫДУМАННЫЕ МНОЙ БЛЮДА С ИТАЛЬЯНСКИМ НАЗВАНИЕМ.
"у них" тоже русской кухней зовут чертечто:)) )
да лишь бы вкусно! и лишь бы покупали:))
Ne parmezana, a parmedzhano! Eto syr, tverdyi, kotoryi delaetsja tol'ko zdes', v italii...A ital'janskaja kyxnja syscestvyet, i vam nado poprobovat', no tol'ko v Italii, a ne v Rossii....
Чтоб мы их трескали и не задавали глупых вопросов кто это такой отврат приготовил :-)) Италия ешкин кот Такое ест элита блин Ниче ты не понимаешь Давись привыкай и радуйся :-))