Прочие дела домашние

Как думаете реально ли иностранцу обьяснить фразу"Руки недоходят посмотреть"?

Елена Устимова
Елена Устимова
66 622
Сказать, что нет времени) )
Помнится, приехал к моей сестре американец свататься, она ему ответила на вопрос "хочешь ли? " - "да нет, наверное")))))
Я час угорала над его выражением лица) ) И за словарем ходил, и за разговорником))
ВМ
Виолетта Михайловская
50 478
Лучший ответ
Нет, конечно)))) )
Это так же не объяснить, что такое СТАРЫЙ Новый год))))))
Hands do not reach to look-по английски)) ) а вообще наверное не очень, они воспринемают все по другому и юмор их совершенно другой))
Алена Цыб
Алена Цыб
71 116
Я считаю нереально. Разве, что показать:)
Ну да, гуси такие свиньи, они ж не свиньи, а гуси? Так они мне собаки весь огород перетоптали:)
Это что! Моя мама маленькому внуку говорила "Не сиди во рту руками! " Такое можно перевести?
Мой муж иностранец.... до сих пор не понимает фразу: "Ты есть будешь? " (понимает только: "Ты кушать будешь? ")....и всегда отвечает: "Кто есть? "
Дина Дарибаева
Дина Дарибаева
21 017
вы не в паре с Задорновым работаете?)))))))
А.
Анеля .
6 561
Буквально, слово в слово, конечно, нет. Перевести можно, но без нашего, в русском языке, смысла - с руками, а только обычными словами, которые употребляются для данного случая, в данном иностранном языке, Обиходная речь, ведь, и с иностранного языка, к примеру, c немецкого, на русский язык дословно тоже не переводится, также, как и пословицы или поговорки.
Аля Старикова
Аля Старикова
3 727
реально... но другими словами...
если только перефразировать) а если дословно перевести то нет конечно)))

Похожие вопросы