Вот что говорится в Толковом словаре Д. Н. Ушакова: "В старину Сидором в народе называли злого, сварливого человека (который и собственную козу не пожалеет, если та, например, заберется в огород и разорит грядки) ".
Согласно самому распространенному варианту, выражение построено на переносном значении слов «Сидор» и «коза» . Сидором в народе называли то злого и сварливого человека, то богатея-скупца (который и собственную козу не пожалеет, если та заберется в огород и разорит грядки, к примеру) . Коза считалась животным вредного нрава, за что, собственно, по представлениям наших предков, она и заслуживала порки. И ведь действительно козам нередко доставалось за потраву.
Имеется и толкование, отсылающее любопытствующих относительно происхождения этого выражения не к арабскому, а к польскому языку, на котором «koza» обозначает карцер. У поляков, кстати, в аналогичном присловье предусматривается и другое действие, и другой объект: «drapac' jak Sidor owu kosu», что переводится: «чесать, как Сидор ту косу» .
Да и в русском языке козой называли не только рогатую животину. У В. Даля, например, можем прочитать, что это и девка резвая, и игра в догонялки, и волынка из козьей шкуры, и рычаг для смазки карет и повозок, и наплечные носилки каменщиков, и тренога-светильник у рыбаков, промышляющих лучением рыбы, и крестьян, которым приходилось молотить зерно в ночную пору, и клок хлеба, оставленного на пашне несжатым (таким образом, некрасовские строчки «только не сжата полоска одна, грустную думу наводит она» – о козе) .
Но «козу» на поле оставляли и специально, по обычаю, причем не только славяне, у которых было принято считать ее подношением «Велесу на бородку» , но и, например, в южной Германии, согласно сообщению Д. Фрезера в его знаменитой «Золотой ветви» . На последнем снопе иногда даже помещали изображение козла или козы.
А козу, даже если она и провинилась, пороть всё же не стоит)))
Прочие дела домашние
"Выпорю как Сидорову козу".Кто такой Сидр? В чем провинилось животное?И выпорол ли он ее?
Не порол. Просто показал ей Кузькину мать.
Образность сравнения строится на переносных значениях слов Сидор (это имя в народе часто связывалось с представлением о злом или сварливом человеке) и коза (по народным представлениям, животное с вредным характером) .
По другой версии происхождения Сидоровой козы, изначально ни о какой козе и речи не было: «сидорова коза» — это искажение арабского оборота «садар каза» , означавшего приговор шариатского судьи — кази, или казия — и часто содержавший в себе наказание — битье палками. Арабское слово «каза» означает и само судопроизводство, точнее, рассмотрение отдельных судебных дел и случаев. Есть и другие толкования.
По другой версии происхождения Сидоровой козы, изначально ни о какой козе и речи не было: «сидорова коза» — это искажение арабского оборота «садар каза» , означавшего приговор шариатского судьи — кази, или казия — и часто содержавший в себе наказание — битье палками. Арабское слово «каза» означает и само судопроизводство, точнее, рассмотрение отдельных судебных дел и случаев. Есть и другие толкования.
Коза в деревенской жизни всегда считалась животным гадливым и пакостным. За то её и били. Сидор - собственное имя, ассоциировалось с человеком жадным, скупым, мелочным. Сидор это просто нехроший человек.
Сидр - это такой напиток, а Сидоровой козе жутко не поздоровилось! Выпорол он ее иди что-то еще - история умалчивает, равно как и о том, кто такой сам Сидор!!!!
Ещё меньше информации про Макара с его телятами)))
есть такой вариант объяснения этого фразеологизма: в тюркском языке (или каком-то родственном ему) есть выражение, которое произносится примерно как "сидер казе", а переводится "наказание плеттьми".
Поговорка выдрать как Сидорову козу. Если не знаешь арабского, как поймешь, что садар коза в арабской графике означает “вышел приговор, решение судьи”. Выходит, здесь и нет никакого Сидора. Просто созвучие с арабским выражением. А буквальный смысл поговорки: “выдрать так, как вышло решение судьи, в точном с ним соответствии”, то есть без снисхождения. Назначил судья, то бишь казий, скажем, сорок палок — сорок и получай. Вот в этом все и дело.
Поговорка выдрать как Сидорову козу. Если не знаешь арабского, как поймешь, что садар коза в арабской графике означает “вышел приговор, решение судьи”. Выходит, здесь и нет никакого Сидора. Просто созвучие с арабским выражением. А буквальный смысл поговорки: “выдрать так, как вышло решение судьи, в точном с ним соответствии”, то есть без снисхождения. Назначил судья, то бишь казий, скажем, сорок палок — сорок и получай. Вот в этом все и дело.
Сидорова коза это такое же мифическое животное, как и краб на галерах.
Гульдана Абдиева
Хорошая мысль. Пойду отолью в граните.
Образность сравнения строится на переносных значениях слов Сидор (это имя в народе часто связывалось с представлением о злом или сварливом человеке) и коза (по народным представлениям, животное с вредным характером) .
По другой версии происхождения Сидоровой козы, изначально ни о какой козе и речи не было: «сидорова коза» — это искажение арабского оборота «садар каза» , означавшего приговор шариатского судьи — кази, или казия — и часто содержавший в себе наказание — битье палками. Арабское слово «каза» означает и само судопроизводство, точнее, рассмотрение отдельных судебных дел и случаев
По другой версии происхождения Сидоровой козы, изначально ни о какой козе и речи не было: «сидорова коза» — это искажение арабского оборота «садар каза» , означавшего приговор шариатского судьи — кази, или казия — и часто содержавший в себе наказание — битье палками. Арабское слово «каза» означает и само судопроизводство, точнее, рассмотрение отдельных судебных дел и случаев
может не Сидр, а Сидоров, и его коза)
А коза могла проникнуть через забор и пожрать капусту и другие овощи, силами вырощенные целое лето)
Я думаю, да, моя бабушка коз палками гоняла из огорода за такое))))
А коза могла проникнуть через забор и пожрать капусту и другие овощи, силами вырощенные целое лето)
Я думаю, да, моя бабушка коз палками гоняла из огорода за такое))))
Вера Хулелидзе
Хоть один вменяемый ответ))))
Похожие вопросы
- Муж сказал , что меня лупить надо ...как Сидорову козу ,..и сразу возникла масса вопросов по этому поводу ( +++++)
- С детства мечтаю увидеть 3-х животных: сидорову козу, ёшкиного кота и бляху муху… А вы какую тварюгу увидеть мечтаете?:)
- Ремень - средство воспитания или унижения. А вас в детстве драли как Сидорову козу? Мало драли?
- Откуда пошло выражение "драть как сидорову козу"?
- Если муж бьёт свою жену,как Сидорову козу,значит любит ???
- А у вас есть такие знакомые, которые на людях с ребёнком милуются, а дома орут на ребёнка и лупят как сидорову козу?
- Что такого должен натворить ребёнок, за что его можно было бы выпороть?))))))))))
- Как выпороть сына за двойку, если он сразу под диван залез, а мне наклоняться трудно?
- Если муж выпорол жену ремнем, достаточный повод для развода?
- Если жена пришла немного поздно и немного пьяна, а муж говорит: завтра выпорю. Он что имел в виду?